Внимание!
Доступ к записи ограничен
Автор: Velvet_Mace
Переводчик: MelWor
Бета: Лу де Бройль
Пейринг: Шерлок/Джон
Рейтинг: NC-17
Жанр: Слейв-фик, драма, ангст, political!AU
Замечания/предупреждения: даб-кон, рабство, жестокость
Комментарий переводчика: окончание перевода Collared. Как вернутся с основным переводом dr. ROXI и шоколадные кудри , так работа будет удалена. Ни на какую выгоду не претендуем.
Саммари: В мире, где Британская Империя все еще сильна и рабство является основой ее экономики, Джон вступил на путь терроризма, примкнув к аболиционистскому движению. Майкрофт схватил его, обратил в рабство и передал Шерлоку для обучения. Цель: протестировать новый тип рабских ошейников, способных укротить даже самого волевого борца. Ошейник, который даже из Джона сделает преданного раба. (с)
ЭпилогВ течение следующих трех дней Джону было страшно выходить из квартиры. Грязные вещи копились, холодильник был пуст, и в доме закончился чай. Но здесь, по крайней мере, в этом небольшом оазисе он мог чувствовать себя личностью, а не частью чьей-то собственности. Он прибрался в доме, залезал в Интернет, смотрел телевизор и изучал различные работы Шерлока, в надежде быть полезным, когда появится новое дело. Время спокойно текло. Час за часом, день за днем, вещи постепенно приходили в норму. За всей этой суетой Джон мог избежать чувства какого-то нереального, огромного страха.
Шерлок вернулся к своему «игнорирующему» настроению. Что означало постоянный шум от его разглагольствований с самим собой во время хождения по квартире и практически полное отсутствие приказов. Он прошел из спальни на кухню, и шелковый халат спадающий с его худого тела придавал больше оттенок драматичности, чем выглядел глупо, но Джон не был точно уверен.
- У нас закончился чай, - сказал он, когда шел по направлению к кухне.
- Да, - сказал Джон. – Я знаю.
- Ты ждешь, чтобы я приказал тебе купить чай? – спросил Шерлок в следующий раз, когда шел туда.
- Если я должен пойти туда и быть снова принятым за полное дерьмо, то да, было бы мило с твоей стороны приказать мне сделать это? – сказал Джон ему в спину. Если он не мог снять ошейник, то можно было хотя бы получать от него удовольствие.
- Почему они будут считать тебя дерьмом? – крикнул Шерлок из своей комнаты.
- Ну, наверное, потому что именно так относятся к рабам! – зло ответил Джон, на сей раз в лицо Шерлоку. – Не говори, что ты не заметил. Ты же был со мной на этом вечере.
- Хмм. Я постарался забыть это. Это территория Майкрофта.
Он остановился, чтобы проверить полку, в которой обычно хранился чай, словно он мог снова появиться там каким-то волшебным образом за последние несколько секунд. Джон вздохнул.
- Что ж, у меня нет такой роскошной возможности, так что, если ты хочешь, чтобы я вышел на улицы и терпел плевки незнакомых мне людей, ты, черт возьми, можешь мне приказать!
Он скрестил руки на груди и уставился в телевизор.
- О, это не проблема, на самом деле. Ты больше не носишь ошейник, так откуда им знать, что ты – раб? – спросил Шерлок прежде, чем снова исчезнуть в своей комнате.
- Ну, может, оттуда, что ты водил меня в ошейнике по кварталу три дня назад? - Джон встал с дивана и встал на пути Шерлока. – Хотя ты и считаешь, что все вокруг тебя полнейшие идиоты, наши соседи имеют достаточно хорошую память. Так что да, если ты хочешь, чтобы я вышел из этой квартиры и испытал все это, то мне нужен чертов приказ.
Шерлок не сразу заметил, что что-то преградило ему путь. Он остановился, поднял глаза и увидел вполне серьезный взгляд на лице Джона.
- Хорошо, я сейчас оденусь. Давай сходим за кофе.
Он повернулся и снова скрылся в своей комнате, на этот раз, закрыв за собой дверь.
- Что? – спросил Джон из-за двери. Боже. Вот так и доверь Шерлоку решить проблему. В доме закончился чай? Кофе. Очевидно. Несколько минут спустя появился Шерлок, выглядя, как всегда, безупречно в одном из своих, сшитых на заказ костюмов.
- Теперь мы можем идти, - весело заявил он. – Я докажу тебе, что на улице не так страшно, как ты себе представляешь.
Джон спустился за ним по лестнице. Погода на улице была прекрасной, и на улице было обычное скопище людей. Несколько потерявшихся туристов -глаза Джона остановились на гиде в пальто, такие джинсы были популярны в Германии - несколько человек, целеустремленно спешивших куда-то, что говорило, что они шли по поручению. Джон не обращал на них внимания. Глаза Джона блуждали от одного лица к другому в поиске знакомых. Он нашел одного в окне, но из-за яркого уличного освещения и искусственного затемнения внутри, он не мог определить выражение его лица. В Лондоне почти на каждой улице был свой кофейный магазинчик, и Бейкер стрит не была исключением. Шерлок толкнул дверь и вошел внутрь. И здесь были несколько знакомых Джону человек. Этот человек был снабженцем в магазине, эта женщина ходила в ту же прачечную. Они оба резко прекратили свои занятия, уставившись на Джона. Он осознал, что поднес руку к голой шее, где больше не было ошейника. Шерлок заметил этот жест прежде, чем Джон рассмотрел выражения лиц.
- Он ПРОИГРАЛ ПАРИ! – крикнул Шерлок. – О, Боже, неужели Вы думали, что он, правда, раб? Гуляющий по округе в таком идиотском наряде?
«Что я сделал?» - Джон на секунду замер в непонимании. Затем он понял.
- И это последний раз, когда я спорю с тобой. Ты жульничаешь!
Аудитория, казалось, уловила мысль. Их, глаза задвигались. Это был просто спор. Не слишком ли они взрослые для этого.
- Совсем нет, - сказал Шерлок, выпрямляя плечи и изображая невинный взгляд. – Я наблюдал. Все доказательства были на лицо. Едва ли я виноват во всеобщей глупости.
- Ну, некоторые из нас не являются блестящими детективами, - сказал Джон, чувствуя тепло в сердце. – В следующий раз мы будем спорить на деньги, как все нормальные люди.
- У тебя нет денег, - сказал Шерлок. – Так что лучше будет вообще не спорить. Он достиг начала очереди, - Два больших ванильных латте, пожалуйста.
Он протянул банкноту и застыл в ожидании сдачи. Люди вокруг вернулись к прерванным делам. И хотя Джон видел несколько неодобрительных взглядов и ехидных улыбок в углу, внимание больше было сосредоточено на Шерлоке, чем на нем.
Джону было сложно сдержаться от смеха, настолько было большим облегчение. Так вот, что он затеял. Он… он мог просто стерпеть. Боже. Что ж, наличие самого умного и наблюдательного человека в мире в качестве хозяина имеет ряд определенных преимуществ.
На пути домой, Джон сказал:
- Ты мог бы предупредить меня.
- И не увидеть облегчение на твоем лице? Никогда, - усмехнулся Шерлок. – Кроме того, мне необходимо было понять, как быстро ты сможешь поддерживать мои затеи. Никогда не знаешь, когда нам придется разыграть подобное представление. Дела иногда требуют подобных сокрытий истины.
- Хмм. Да, пожалуй, - сказал Джон, потягивая кофе. Оно было изумительным. Он чувствовал себя изумительно.
- Не хочешь пойти в постель? – неожиданно спросил он.
Шерлок удивленно посмотрел на него.
- Что? В постель? Но сейчас еще утро. Я не устал.
- Я тоже не устал, - сказал Джон, делая большой глоток.
- О, - воскликнул Шерлок, уловив намек. – О, - он улыбнулся. – Да. Ты уверен?
Джон кивнул.
- Я буду приказывать тебе, - предупредил Шерлок.
- Я на это и рассчитывал, - ответил Джон. Очень, если честно. Удовольствие, получаемое от ошейника во время секса, было очень притягательным. К счастью, они уже были перед домом. У соседей было достаточно поводов для сплетен, не нужно добавлять к ним вид его натянутых брюк.
Именно в этот момент к ним подъехала полицейская машина. Из нее вышел Лестрейд, выглядя очень уставшим, его седые волосы торчали, словно его ударило током.
- Слава Богу, я наткнулся на вас. Привет, Джон. Я так и думал, что ты будешь поблизости. Шерлок, хорошо ты разбираешься в шифрах?
- Могу и хорошо, - ответил Шерлок, он бросил краткий взгляд на Джона, словно спрашивая разрешения.
- Можно позже, - мягко сказал Джон. Он вздохнул немного расстроенно, но тогда Шерлок будет счастлив, расследуя очередное дело, а ему нравилось видеть Шерлока счастливым. – Сегодня.
Шерлок широко усмехнулся.
- Пойдем наверх, и ты нам все расскажешь, - сказал он Лестрейду, который порой не мог отличить причину от следствия. Джон вздохнул и придержал дверь, ожидая, пока они зайдут внутрь, а затем последовал за ним к новому делу.
@темы: фик, SherlockBBC, Collared
Автор: Velvet_Mace
Переводчик: MelWor
Бета: Лу де Бройль
Пейринг: Шерлок/Джон
Рейтинг: NC-17
Жанр: Слейв-фик, драма, ангст, political!AU
Замечания/предупреждения: даб-кон, рабство, жестокость
Комментарий переводчика: окончание перевода Collared. Как вернутся с основным переводом dr. ROXI и шоколадные кудри , так работа будет удалена. Ни на какую выгоду не претендуем.
Саммари: В мире, где Британская Империя все еще сильна и рабство является основой ее экономики, Джон вступил на путь терроризма, примкнув к аболиционистскому движению. Майкрофт схватил его, обратил в рабство и передал Шерлоку для обучения. Цель: протестировать новый тип рабских ошейников, способных укротить даже самого волевого борца. Ошейник, который даже из Джона сделает преданного раба. (с)
Глава 12Джон встал, и впервые наслаждения, подаренного ошейником от выполненного приказа, не хватало, чтобы побороть тревогу.
- Я видел, что ты пил это вино. Как?
- Ты видел, как я поднес бокал к губам и притворился пьющим. Это было лишь игрой. Я знал, что Джонс наблюдает за мной.
- Ты знал, что оно отравлено. Но зачем тогда тебе нужно было притворяться? Зачем ты рисковал?
Мысли Джона путались от волнения. Если бы Шерлок умер, то что стало бы с ним? Кому бы затем отдал его Майкрофт?
И вообще отдал ли бы он его кому-нибудь? Возможно, Майкрофт убил бы его за участие в убийстве его брата. Рабов убивают и за меньшие прегрешения. С другой стороны, так было бы даже лучше, ведь Джон не выносил мысли о жизни в качестве раба без Шерлока, его единственного друга, которого бы не было рядом.
Шерлок пожал плечами.
- Я должен был дать ему возможность остановить меня, - сказал он, словно это было очевидно.
Он хлопнул Джона по плечу, а затем повел его из зала, но не в комнату к остальным, а к лестнице, ведущей на бельэтаж.
- Зачем?
- Разве не понятно? – спросил Шерлок, взбегая по лестнице, как будто стараясь убежать от Джона. - Если бы я просто заявил, что вино отравлено в тот момент, когда ты нес его мне, он мог сказать судье, что яд предназначался тебе. Преднамеренное причинение вреда собственности считается преступлением, если собственность действительно повреждена. Ты был бы цел, следовательно, не было бы состава преступления. Его и не было, пока я не поднес бокал к губам и не увидел, как он наблюдает за мной, не делая ни единой попытки остановить, это уже покушение на убийство.
Джон покачал головой, но понял, что Шерлок не видел его. Боль в ноге стала еще больше, но он изо всех сил старался не отставать от Шерлока.
- Уверен, что Майкрофт бы в любом случае нашел способ наказать его, - сказал он. – На самом деле, я удивлен, что он ничего не сделал мне за мое участие в этом, - говорил он, скорее размышляя вслух, чем делясь сомнениями с Шерлоком.
- О, Майкрофт, знал, - сказал Шерлок, опершись на перила и смотря на Джона сверху вниз. – Он знал все с того момента, как Джонс решился приобрести яд. Он всегда предпочитает быть в курсе подобных событий.
Джон наконец достиг бельэтажа и оперся на перила, подготавливая себя к дальнейшему переходу в одно из ответвлений. Шерлок был уже на полпути в галерею. Оказалось, что этот уровень, не намного шире зала, был обставлен различными статуями и другими произведениями искусства. Глаза Джона были прикованы к многочисленным масляным картинам, отображавшим что-то фантастическое, церковные каноны или ярко одетых солдат, лежащих на поле битв. Джон вздрогнул и поспешил за Шерлоком, который быстро двигался к дальней двери.
- Он знал, что Джонс готовит Ваше убийство и позволил этому произойти? – почти побежав за Шерлоком, спросил Джон. Он не мог в это поверить. Все, что Джон знал о Майкрофте, позволяло ему думать, что тот сделает все, что угодно, ради защиты своего любимого брата.
- Мое убийство? – удивленно спросил Шерлок. – Совершенно точно нет! Сомневаюсь, что Джонс вообще был в курсе моего появления здесь. Нет, яд, разумеется, предназначался Майкрофту, но я знал, что если я сосредоточу его внимание на себе, то он изменит цель.
Шерлок замедлился, чтобы открыть дверь, и Джон чуть не врезался в нее, так как дверь открывалась наружу.
- Это еще хуже, - сказал Джон, наконец, догнав Шерлока и шагая уже рядом с ним. Они шли по узкому коридору, ведущими в другое крыло здания. Здесь все было более привычно. Даже окна были не такими большими и смотрели на еле заметный в сумраке виноградник. – Не могу представить, что Майкрофт позволил тебе рисковать собой. Разве у него нет прислужников, которые могут взять этот риск на себя?
- Я не выпил вино, - раздраженно отрезал Шерлок. – Это главное. И, Джон, я, правда, был в безопасности, в отличие от Майкрофта, который постоянно отвлекался. Мы дали Джонсу возможность исполнить его месть в полностью наблюдаемых, контролируемых нами условиях. Майкрофт смог избавиться от политического врага. Я развязал последний узелок в деле о незаконном рабовладении и предоставил полиции еще одну причину терпеть мое вмешательство в их расследования. Победа, абсолютная и непогрешимая победа.
Шерлок, казалось, отсчитывал боковые двери. Наконец, он остановился у одной из них.
- Если честно, Джон, то единственным, что вызвало у меня удивление этой ночью, был ты.
- Я?
Шерлок положил руки на плечи Джона.
- Ты пытался спасти меня. Я не нуждался в спасении, но это не меняет того факта, что ты по своей собственной воле выбил яд из моих рук, а потом набросился на того, кого считал виновным в нападении на меня. Будь уверен, это произвело поразительный эффект на толпу. Ошейник показал свою истинную ценность, причем намного более явно, чем на всех предыдущих тестах. Одно дело сказать, что ты любишь меня, Джон, и совсем другое показать это.
- О, Боже, - простонал Джон. Его мысли затуманились. – «Что же я наделал?»
- Ох уж эти чертовы дополнительные расходы. Я буду очень удивлен, если этот ошейник не станет новым стандартом в ближайшие годы.
- О, Боже, - повторил Джон.
Шерлок нахмурился.
- Почему ты так расстроен? Ты был еще более великолепен, чем я или Майкрофт могли представить. Никто из нас даже не думал, что ты поймешь, что вино отравлено. Я думал, что ты применишь свои медицинские навыки, чтобы спасти меня, когда я выроню бокал и начну задыхаться. Майкрофт волновался, что ты просто застынешь в шоке. Но твое поведение было куда более впечатляющим. Изумительная постановка. Незабываемо.
Шерлок не ждал ответа. Он открыл дверь, очевидно, в гостевой люкс и зашел внутрь. Джон даже не успел взглянуть на него. Шерлок уже пересек комнату и остановился у внутренней двери.
- Я собираюсь снять этот клоунский костюм и немного освежиться, - сказал он, снимая залитый вином фрак. – Я оставил для тебя несколько повседневных вещей в смежном номере, если хочешь переодеться. Пока ты будешь там, можешь умыться. Ты не очень хорошо выглядишь. Затем я закажу нам такси, и мы сможем отправиться домой. Наша роль на этом вечере выполнена.
Он зашел в комнату и закрыл дверь. Джон замер на пару секунд, уставившись в богато обшитую дубовыми панелями стену, слишком пораженный, чтобы решить, что делать дальше. Затем, сначала медленно, потом все быстрее он прошел через номер в гостиную. Он обвел комнату взглядом в поисках обещанной одежды, практически ничего не понимая. Ступив пару шагов в сторону, он поднял глаза на сияющую луну, пытающуюся выбраться из плена тонких облаков. Он остановился и положил руки на холодный подоконник. Он осознал, что вокруг него царит пугающая тишина. Впервые за эти дни он был совершенно один. Без присмотра. Комната казалась темной, неуютной и чужой. Он чувствовал себя потерянным, словно корабль в бушующем шторме. Его скрутило от непроявленных эмоций.
Шерлок был в безопасности. Он и Майкрофт запланировали все это… тогда все, что произошло, точнее ничего из этого, не являлось виной Джона. А если Джон не виноват, тогда Майкрофт должен быть доволен представлением. Тогда, возможно, Гарри спасена. Возможно. А, возможно, и нет. Кто знает. У Джона не было способов заставить Майкрофта выполнить свое обещание. Но могло быть и так, что она в безопасности. Это было бы прекрасно, ведь он не мог вынести даже мысли о том, что провода от ошейника будут вживлены в ее мозг. С другой стороны, спасая ее, он практически подвел других под заклание в рабов. Как он мог это допустить?
Но ведь он также остановил Джонса, который больше никогда не станет вредить рабам и другим людям.
Но может оказаться, что Майкрофт в этом отношении намного хуже.
У Джона закружилась голова. – «Ты не виноват, это не твоя вина», - твердил он себе, ударив себя по щеке. - «Я не гений. Я не могу размышлять так же, как самые умные люди на этой земле».
К тому же, Шерлок казался довольным. Это хорошо. И Майкрофт обещал, что передаст Джона в полное единоличное владение Шерлока, и это было еще лучше. По крайней мере, это нельзя подделать или солгать об этом. Обладание единственным хозяином с одним набором указаний принесет даже некоторое облегчение.
Какая жизнь его ждет, если он считает это удобным? Отчаяние, глубже которого он еще не ощущал в своей жизни, пронзило его грудь. Он прислонился к оконному стеклу, удерживаясь от слез о себе, о его бессилии, о всех людях, которые вскоре будут одеты в такие же ошейники, из-за его поступков сегодня. Это определенно было его пределом. Часть его рвалась к Шерлоку, чтобы получить новый приказ и почувствовать удовлетворение от его исполнения. Но это только все ухудшало. Он подсел на это. Чертова зависимость. Он достиг самого дна. Он услышал звук открывающейся рядом двери и шум шагов. Джон в ужасе затаил дыхание, ведь кто-то из гостей мог узнать его, стоящего здесь в одиночестве и возмутиться этому. Последнее, что ему было нужно, это быть избитым несколькими зарвавшимися придурками из чувства личной мести. Затем в его голове что-то щелкнуло: возможно, на самом деле это не так плохо, как кажется. Что если его поймают здесь, блуждающего без хозяина, и посчитают не таким уже великолепным рабом, тогда это может дискредитировать ошейник…
Или, подождите. Есть способ лучше. Тот, который никто в здании не сможет отрицать. Затруднение, которое Майкрофт не сможет предотвратить или оправдать. Ответ пришел, словно вспышка в его голове, доставив еще более удовольствие, чем ошейник.
Самоубийство. Джон вдохнул так глубоко, что, казалось, его грудь сейчас лопнет. Это должно быть именно самоубийством, не убийством, не нападением. Его смерть на руках у одного из гостей не будет чем-то большим, чем повреждение чьей-то собственности. Бессмысленно. Бесполезно. Но смерть от его собственных рук – не вселит ли это сомнения в ошейнике у остальных? Кто будет вкладывать деньги в ошейник, который приводит людей к самоубийству? Предполагалось, что ошейник делает их счастливыми и удовлетворенными своим положением, верно? Ведь это было товаром? Кто заплатит за ошейник, который убивает собственность?
Хорошо. Хорошо. Джон выпрямился. Не смотря на то, что он очень хотел жить - а он хотел, даже сейчас – он был готов умереть за это. Да. Его последнее восстание. Последний бой за свободу. Один удар по непререкаемой власти Майкрофта. Ему хватало для этого смелости, и это доставит ему, хотя бы на миг, чувство превосходства.
Но больше нельзя тратить время. Нет. Вниз в зал, в обход стены, куда-нибудь, тихий звук шагов нарастал. Когда его найдут, эта возможность будет утеряна на долгое время. Живот свело, но Джон, сосредоточившись на цели, двигался очень быстро и тихо по направлению к двери справа от номера Шерлока. Она была не заперта, внутри было пусто и темно. Хорошо. Как можно тише закрыв за собой дверь, Джон рассмотрел темную комнату, полную теней от стоявшей в ней мебели. Свет, проникающий через тонкие занавески откуда-то из сада, проникал через застекленные двери. Сквозь них Джон увидел пустой балкон. Туда. Именно туда. Он открыл двойные створки, мягко выходя в прохладную, тихую ночь. Затем, решительно отказав зарождающемуся страху, он вышел на каменный балкон. Адреналин покалывал кожу. Он сделал глоток сырого ночного воздуха. Он оперся на край балкона и взглянул на осушенный каменный ров на расстоянии около 30 метров. Высота была достаточной для того, чтобы сразу умереть, если повезет, конечно.
«Это сработает», - бесстрастно подумал он.
Дыхание сперло в груди. Нервы были натянуты как канаты, и, казалось, его сейчас просто вывернет. Но, несмотря на это, он знал, что сможет сделать это. Для этого у него было даже больше причин, чем необходимо. Короткий момент боли, и все закончится. Великое ничто. Ему больше не придется подчиняться кому-либо, не придется чувствовать вину, когда он получит за это награду. Ему даже не придется отчитываться за «грязный» пол. Это будет последний крик «да пошел ты!» этому миру. Внезапно, в комнате позади него зажегся яркий свет. Джон вздрогнул, но не обернулся. Время вышло.
- А, вот ты где, - сказал Майкрофт, его голос сочился самодовольством. – Немного заблудился? Или решил осмотреться?
Джон напрягся. Сейчас или никогда (Пожалуйста, я не хочу!). Сейчас или никогда! Он глубоко вздохнул и направился к краю балкона. Один шаг. Второй… Его тело охватил огонь. Джон закричал, словно его кожу объяло невидимое пламя, иссушая каждый нерв и продвигаясь все глубже, мышцы и кости, пока, наконец, не достигло мозга. Это было худшее из всех наказаний от ошейника, которые он когда-либо ощущал, и длилось намного дольше, чем любое из них. И эта пытка длилась целую вечность. И еще дольше. Джон едва ли заметил, как вцепился в себя руками, или каким сильным был удар, когда он упал на каменный пол. Он лишь понимал, что корчится в неподконтрольных на этот раз муках. Это должно остановиться, обязательно должно. Буквально в любую секунду.
Внезапно боль закончилась, оставив его мокрым от пота лежать на полу и сохранив лишь воспоминания о себе. Он обхватил свое опустошенное и холодное тело руками.
- Ох, Джон, - сказал Майкрофт, посмотрев на него. – Я же предупреждал Вас, что рабам не позволительны подобные решения. Ошейник разработан таким образом, чтобы предотвращать самоубийства. Он самостоятельно активируется, если Вы намереваетесь причинить себе вред.
Он наклонился, чтобы помочь Джону встать на ноги.
- Не делайте глупостей, пройдемте внутрь. Вы почувствуете себя лучше, когда я поговорю с Вами.
Джона охватила ярость. Не раздумывая, он вскочил на ноги. Он схватил руку Майкрофта и дернул его к краю. Если Джон не мог убить себя, то он хотя бы мог уничтожить человека, отравляющего его жизнь! Вероятно, это будет последнее, что он сможет сделать в своей жизни, но это будет действительно хорошим поступком.
Майкрофт не сопротивлялся. Он был настолько поражен, что позволил Джону свалить себя на край балкона и лишь открыл рот, когда Джон начал пытаться столкнуть его вниз.
- Стой! – крикнул он секундой позже. – Стой! Подожди!
Он даже не наказывал Джона. Ему и не было это нужно. Прежде чем Джону удалось хоть как-то значительно сдвинуть его, ошейник вновь пришел в действие самостоятельно. Снова Джон беспомощно свалился на пол. Сквозь накрывающие его приступы боли он слышал встревоженный голос Майкрофта:
- Он не позволит тебе навредить твоему хозяину! Прекрати думать об этом!
Ошейник отключился, и Джон раскинулся на полу, не способный пошевелиться. Его дух был сломлен. Больше не было желания к чему-либо. Он был абсолютно и окончательно повержен.
- Джон, спокойно, - сказал Майкрофт, подходя к нему. – Спокойно. Прекрати мучить себя. Не двигайся.
Это был ненужный приказ, так как сил на движение у Джона больше не было. Но ошейник наградил его, повергнув в пучину чистого удовольствия. Как же хорошо. Именно то, что нужно. Он мог вечно лежать и наслаждаться этим. К его изумлению, Майкрофт опустился на пол рядом с ним. Но выглядел так, словно уже в течение многих лет не сидел ни на чем, кроме стула. С несколько болезненным видом он, наконец, опустился на каменный пол, его брюки подтянулись так высоко, что стало видно одетые под них носки.
- Все хорошо, - сказал он, нежно касаясь плеча Джона. – Шшш. Все будет хорошо. Это была очень тяжелая ночь для тебя, но теперь худшее позади. Больше никаких унижений. Больше никаких отвратительных рабовладельцев, самодовольно пялящихся на тебя и тыкающих в тебя пальцами. Ты прекрасно справился и получишь обещанную награду. Я прослежу, чтобы Гарриет получила все необходимое, чтобы не попасть в рабство. Очень скоро, как ты знаешь, ты вместе с Шерлоком вернешься к разгадыванию так любимых им тайн и загадок. Тебе же это так нравилось. Так что успокойся. Успокойся. Отпусти все это. Дыши. Худшее уже позади.
Джон не мог не дышать. Поэтому ошейник вновь наградил его. Это было ему необходимо, да, эта волна счастья. Единственная прекрасная, надежная вещь, оставшаяся в его жизни. И когда волны удовольствия закончились, то его тело уже не содрогалось от судорог. Он ощущал себя так, будто был долго время очень болен, и только сейчас начал восстанавливаться.
Он скинул с себя руку Майкрофта и сел так, чтобы тот не смог до него сразу дотянуться. Его накрыла волна безысходности. Все эмоции пропали. Он настолько устал, что его больше ничего не заботило.
- Вот так, - одобрительно заметил Майкрофт. – Возьми себя в руки. Ты готов слушать?
- Не похоже, что у меня есть выбор, - безразлично ответил Джон.
Майкрофт улыбнулся.
- Выбор есть всегда, просто некоторые альтернативы лучше других. В частности, лучше знать о чем-то, чем нет.
Джон фыркнул.
- Во-первых, позволь признать, что за последний месяц я заставил тебя пережить ад, - сказал Майкрофт. – Хотя я могу сказать, что причиной этого были твои собственные преступные действия, но думаю, что этот вечер достаточно искупил их. Все мы делаем выбор, иногда этот выбор правильный, но невероятно сложный. Иногда хоть он и справедлив, но он не верен. А иногда самая отвратительная альтернатива является единственным способом избежать еще более ужасного будущего. То, что я сделал с тобой, Джон, отвратительно.
- Согласен, - ответил Джон. – «Майкрофт извинялся перед ним? С чего бы это?»
- Как я уже говорил тебе на прошлой неделе, Империя стоит на трех ногах: Верность, Новаторство и Труд. Если убрать одну из них, то мы погибнем еще быстрее и кровавее, чем римляне тысячу лет назад. Неважно, нравится нам это или нет, но рабство глубоко закреплено в нашей экономике и не может быть легко изъято из нее самодельными бомбами и взорванными фабриками. Аболиционизм лишь ускорит распад Империи на сотню мелких частиц. Новые Темные века для всех нас.
Майкрофт улыбнулся Джону, в надежде увидеть его одобрение. Джон втянул воздух и ссутулился еще сильнее.
- Что ж, Вы выиграли. Я больше не могу бороться с Вами. Не могу сбежать от Вас. Конечно. Во что бы Вы ни хотели, чтобы я поверил, я куплюсь на это. Это Ваше шоу. Рабство – это хорошо.
- Пожалуйста, Джон, - неловко проговорил Майкрофт. – Ты не слушаешь меня. Мы не можем вырвать рабство из нашего общество, не навредив, но мы можем вытягивать его постепенно. Осторожно. Мы можем уничтожать его, шаг за шагом. Мы можем заменить ключевые моменты. Нам нужно делать это методично, вдумчиво, внимательно продумывая последствия.
Джон захлебнулся смехом и недоверчиво уставился на Майкрофта.
- Хотите сказать, что Вы – тайный аболиционист?
- Я работал на аболиционизм намного больше тебя, - сказал Майкрофт. – Закон здесь. Постановление там. Медленное удушение намного эффективнее случайной бомбежки.
- Но бомбы выполняют свою задачу.
- Правда? – переспросил Майкрофт. – О, Джон, ты видел результат. Прервите поставки легальных рабов без уменьшения спроса на них, и мы столкнемся с нелегальным рабством. А как ты видел, в случае нелегального рабства уже не существует рамок, никаких проверок и никаких отчетов о том, кто закован в ошейник и что привело его к этому. Но что, если сделать наоборот: уменьшите спрос, и поставки постепенно исчезнут сами.
Джон, удивляясь самому себе, слушал.
- И Вы это можете? Уменьшить спрос?
Майкрофт довольно улыбнулся.
- Я приветствовал, посещал вечера и шептал советы тем, кто считает рабов немногим больше, чем просто паразитами. Я играл на их жадности, близорукости, тщеславии и предубеждениях, и в итоге они постепенно сами находят причины для этого. Я получаю снижение спроса. С каждым годом рабовладельцы понимают, что проще и дешевле нанять работника, чем пройти через установленные мной преграды. С каждым годом современные фабрики оборудуются последними технологиями с работающими на них обученными, получающими зарплату работниками, устраняя устаревший принцип рабства из бизнеса. Это тяжело, на самом деле, держать рабовладельцев в напряжении, не показывая им, насколько искусственны все их затруднения. Но пока все проходит успешно.
Джон подумал о заброшенных рабских приютах. О проваленном законе о задолженностях.
- Но вопрос денег – это только половина дела, - сказал Майкрофт, пытаясь сесть удобнее. - Есть еще один очень важный фактор преимущества в использовании рабов, который мне никак не удавалось побороть. Поэтому мне нужен был ты.
- И что же это? – любопытство Джона пересилило отчаяние.
- Социальный статус, конечно, – сказал Майкрофт так, будто это было очевидно.
- Половина людей на этом вечере использует рабов только для себя. Для них речь не об экономике, это показатель их статуса. Они имеют большое влияние, которое можно направить в нужное русло. Именно для них я и создал этот ошейник.
- То есть они будут привлечены идеей идеального раба и не будут иметь никакого интереса к тому, что происходит на фабриках, - глаза Джона расширились от удивления.
- Именно. Они сделают все, что угодно, лишь бы получить идеально ведущего себя раба. Хвала им.
- Тогда, получается, что благодаря мне, они полностью у Вас в руках, - горько сказал Джон. – Что ж, прекрасно для Вас, Майкрофт. Правда, не также прекрасно для этих самых идеальных рабов, но кому они нужны.
- Мне нужны, Джон, – слегка раздраженно отозвался Майкрофт. – Проведение социальных реформ среди высших социальных слоев требует времени. Но нейрохирургия очень дорога, и не может производиться в таких же количествах, как обычный ошейник. Единственными людьми, которые получат такие ошейники, будут худшие представители криминального сообщества. И для них, так сказать, удовольствие от ошейника будет судьбой намного лучшей, чем виселица, при этом даже Вы не будете сильно сочувствовать их положению.
Джон мрачно сжал губы.
- Уфф, - Джон посмотрел на Майкрофта и увидел, как тот медленно поднимается на ноги. – Прошу прощения, но я не обладаю достаточными навыками длительного сидения на полу. К тому же, ты дрожишь. Пойдем внутрь. Шерлок скоро выйдет из душа.
Джон даже не заметил, что он дрожит, но так и было. Желание покалечить себя прошло, и комната выглядела более уютно. Майкрофт закрыл за ним двери, затем занял одно из кресел стоящих около холодного камина. Джон стоял у центрального вентиля, пока камин пытался заново прогреть всю комнату.
- Присаживайся, - сказал Майкрофт, указывая на второе кресло. Джон послушался, обнаружив, что с нетерпением ждет реакции от ошейника. Он среагировал, как только Джон сел, позволив ему чувствовать себя спокойно и расслабленно.
- Сколько времени Вы на это потратили? – спросил Джон с любопытством.
- На планирование? С начальной школы. Хотя мне потребовалось десять лет, чтобы занять место, где я мог начать воплощать свои идеи.
- И это то, что Вы достигли, - несколько легкомысленно сказал Джон, но в этот момент он понял, что Майкрофт не собирался наказывать за что-то такое тривиальное, как дерзость. Он выложил свои карты, как бы они ни были причудливы и неожиданны. - Полагаю, с Вашим умом, Вы бы отменили рабство уже летом.
Майкрофт закусил губу.
- Откровенно говоря, рабство далеко не единственная ветка в том костре, что я собираюсь зажечь. Как только я разберусь с этим ошейником, я смогу приложить все свои усилия на помощь Империи по избавлению слишком дорого обходящихся ей вещей и укрепление центрального ядра. Это будет нелегко. Наши люди поднимутся даже при потере двух скал и овцы, если на них будет изображен имперский флаг. Думаю, что буду играть на их национальной гордости еще лет двадцать.
- О, Боже, - недоверчиво воскликнул Джон. – Вы хотите быть королем!
Глаза Майкрофта вспыхнули.
- Ради всех святых, нет! Никогда! Вся эта помпезность и церемониальность, не говоря уже о постоянном внимании общественности? Я бы никогда так не смог!
Он отвернулся.
- Давай, спрашивай, - сказал он через мгновение. – Ты хочешь знать, почему из всех аболиционистов и политических преступников я выбрал тебя.
- Да, - сказал, Джон, чувствуя лишь отголосок прежней ярости. – Почему я?
Майкрофт наклонился и с улыбкой положил руку ему на колено.
- Потому что я знал, что ты сможешь, Джон. И ты смог. Не очень много людей могут поладить с моим братом. Кроме того, - продолжал Майкрофт. – Даже если бы ты не был рабом, Шерлок все равно бы относился к тебе точно также.
Джон рассмеялся. Это было действительно так. У Шерлока и правда была привычка рассматривать всех в качестве недалекой прислуги. В любом случае, он относился к Джону с достаточным уважением.
Прервав смех Джона, заскрипела, открываясь, дверь и в комнату вошел Шерлок, одетый в свой обычный костюм и пальто от Белстаффа. Его влажные волосы были зачесаны назад, и наполненный подозрением взгляд появился на его лице, словно он знал, что они говорили о нем.
- А, вот ты где Джон! – сказал Шерлок приглушенно. – Майкрофт, наконец, достал кота из мешка? Хорошо. Тогда нам можно не продолжать это притворство. – Он повернулся к Майкрофту. – Ты уже повеселился с ним, так что отдай его мне, как и обещал.
Майкрофт поднялся и презрительно посмотрел на брата.
- Я обещал и я это сделаю, но ты в свою очередь должен кое-что мне пообещать, – Шерлок еще больше нахмурился. Очевидно, он был не в настроении обещать что-либо. – Пообещай, что будешь заботиться о нем. Владение человеком – это огромная ответственность. Я не хочу, чтобы его оскорбляли или пренебрегали им.
- Ах, это, - сказал Шерлок, будто жизнь Джона была недостойна того, чтобы о ней беспокоились. – Конечно, я обещаю. Я не собираюсь вредить человеку, который настолько близок к тому, чтобы стать достойным моей компании.
Джон закатил глаза.
- А Вы, Джон, - резко сказал Майкрофт. – Не думайте, что если я передам Вас полностью во владение Шерлока, то перестану следить за Вами. Если Вы начнете взрывать здания, или навредите Шерлоку, или сделаете что-то, что может испортить мои планы, я буду очень расстроен. Я больше не смогу вызвать у Вас боль, но в моем распоряжении останется вся армия. Не заставляйте меня использовать ее.
- Да, сэр, - быстро отреагировал Джон.
Майкрофт улыбнулся.
- Очень хорошо. Я передаю Шерлоку Холмсу право единоличного владения и отказываюсь от моих прав в его пользу. К ноге, Джон.
Что за черт! Абсолютно неожиданное наказание оскорбило Джона. Он же ничего не сделал! Но как только он встал, чтобы выразить свое возмущение, он понял, что никакого наказания не было. Ошейник молчал. Он кинул удивленный взгляд на Майкрофта.
- Что это было?
Майкрофт, казалось, немного задумался.
- Просто небольшая проверка.
- А вы не собирались предупредить меня, что это всего лишь проверка? – возмутился Джон. – А что если бы ошейник сработал?
- Оставь это, Джон, - сказал Шерлок удовлетворенно.
Майкрофт кивнул и шагнул по направлению к двери.
- Я оставлю вас обсудить ваши дела. У меня все еще остался небольшой театр несчастных рабовладельцев, да и презентация должна завершиться с минуты на минуту. Думаю, Вы знаете, что делать.
Он еще раз кивнул Джону и вышел из комнаты. На секунду в люксе воцарилась тишина, но затем она была нарушена звуком топящегося камина.
- Что ж, теперь остались только ты и я, - произнес Джон, наконец.
- Да, - удовлетворенно ответил Шерлок. – Ты и я.
@темы: фик, SherlockBBC, Collared
Автор: Velvet_Mace
Переводчик: MelWor
Бета: Лу де Бройль
Пейринг: Шерлок/Джон
Рейтинг: NC-17
Жанр: Слейв-фик, драма, ангст, political!AU
Замечания/предупреждения: даб-кон, рабство, жестокость
Комментарий переводчика: окончание перевода Collared. Как вернутся с основным переводом dr. ROXI и шоколадные кудри , так работа будет удалена. Ни на какую выгоду не претендуем.
Саммари: В мире, где Британская Империя все еще сильна и рабство является основой ее экономики, Джон вступил на путь терроризма, примкнув к аболиционистскому движению. Майкрофт схватил его, обратил в рабство и передал Шерлоку для обучения. Цель: протестировать новый тип рабских ошейников, способных укротить даже самого волевого борца. Ошейник, который даже из Джона сделает преданного раба. (с)
Глава 11Единственное, что с точки зрения Джона, можно было считать милосердием к нему в данной ситуации – это полное отсутствие у гостей фантазии. Они с наслаждением смотрели, как Джон изображал различных животных. Вполне ожидаемо курицу. Лошадь получилась более неловкой, так как ногу Джона неожиданно свело, и неторопливую рысь он закончил как корчащийся на полу краб. Затем его попросили быть кошкой. Джон озадаченно поднял бровь, когда мяуканье не удовлетворило женщину. Оказалось, что она хотела видеть Джона ласкающимся, но так как никому нельзя было до него дотрагиваться, то осуществление этой задумки было возможно лишь с помощью Шерлока, но он сразу же отказался принимать участие в этом унижении вместе с Джоном. В конечном итоге, гость согласился на то, что Джон будет сидеть у ноги Шерлока и вылизывающим свою руку. Это вызвало лишь несколько коротких смешков, и Джон почувствовал, что аудитория начала скучать.
Все это было ужасно глупо, но не больно. Если это все, что они от него хотели, то он легко отделается. Шерлок, казалось, думал также: когда он не старался скрыть зевок, на его лице блуждала почти незаметная, презрительная улыбка. Игра в животных закончилась, когда одна пожилая дама попросила Джона изобразить обезьяну. С безграничным удовольствием Джон схватил первую не бьющуюся вещь в пределах досягаемости (канапе с ее блюда) и бросил его в ее лицо, одновременно «ухая» и почесывая подмышки. Быстрый взгляд на лицо рабовладелицы, когда крекер висел на ее щеке, был бесценным. Еще лучше было ее возмущение, когда комната наполнилась одобрительным смехом. Даже Шерлок засмеялся и отказался наказывать Джона за его дерзость.
- Мне это показалось прекрасным образцом поведения обезьян, - сказал он сухо.
Она умчалась прочь так быстро, как только позволяли ее огромные ноги. Оставшиеся, к сожалению, были воодушевлены выходкой Джона и начали новую игру.
На этот раз, Джон должен был удержать разложенные на его лице закуски без помощи рук и быть наказанным, если они упадут. Эта была намного более мучительная игра, и не только из-за наказания от ошейника, которое он получит, несомненно, не справившись с заданием. Это было очень щекотно, крошки и какие-то жидкости текли ему в глаза, и, кроме того, его раненая нога начала болеть с удвоенной силой. В итоге он устало стоял рядом с Шерлоком, а изъеденная мартини оливка на его лице разделилась пополам и подкатилась к его носу. Чтобы удержать ее от падения, ему пришлось отклонить голову настолько, что единственное, что он мог сейчас видеть, это был потолок.
К счастью, оказалось, что аудитория отличается короткой сосредоточенностью и небогатым воображением. Они быстро заскучали, просто наблюдая за Джоном, неважно, что тот делал. Хотя Джон и не мог видеть никого из них, но он слышал, что хихиканье постепенно смолкло, а ему на смену пришел шум разговор, звон стекла и звук удаляющихся шагов. Когда, наконец, маслина скатилась с его щеки на землю, то рядом уже не было никого, чтобы оценить это. Шерлок вовсе не стал его наказывать. Или просто не уделил этому внимания. Он был занят изучением толпы задумчивым взглядом, прижав палец к губам.
Джон с облегчением вздохнул, заталкивая оливку под сиденье Шерлока носком туфли. Он попытался вытереть руками лицо, насколько это было возможным. Потом он начал раздумывать о том, чтобы украсть бокал, оставшийся от одного из гостей, стоящий на соседнем столике.
Голос Шерлока остановил его:
- Видишь мужчину, стоящего за Майкрофтом?
Джон немедленно выпрямился и посмотрел в указанном Шерлоком направлении.
- Да, сэр.
На расстоянии около тридцати шагов через танцевальное пространство Майкрофт, казалось, был вовлечен в горячий спор с высоким худощавым человеком. Или, если быть более точным, человек был разгорячен спором с Майкрофтом, а последний был как всегда невозмутим.
- Ты встречал его чуть раньше вечером, - тихо сказал Шерлок. – Помнишь мистера Джонса? Он злился из-за несоответствия его дел финансовому законодательству? Чтобы отвлечься, я раздумывал о его виновности. Только посмотри на его одежду, его манерность. Его причастность очевидна. Все же интересная мысль пригласить его сюда. Я думал, что он предпочтет залечь на дно и не слишком привлекать к себе внимания. Но отчаяние часто толкает людей на опрометчивые поступки.
На таком расстоянии льстивое выражение Майкрофта еще больше выделяло этого человека из толпы, и теперь его голос разносился по залу. Хотя Джон и не мог разобрать слов, негодующий тон он определил без ошибки. Джон не мог остаться равнодушным. Ему самому пришлось столкнуться с самодовольством Майкрофта. Общий шум разговоров в комнате начал снижаться – люди стали прислушиваться к происходящему между ними.
- Временное рабство? – голос Майкрофта разносился по теперь тихой комнате.
- Да! – закричал Джонс. Он почти дотянулся до рук Майкрофта, чтобы сжать их, но быстро отдернул их. – Мы берем этих молодых людей со слишком большими суммами долга – взамен мы покрываем их счета, добровольно, год, три, пять лет. Конечно, часть берет на себя Корона. Временные рабы, освободившиеся от контракта, не только уже не ограничены долгами, но имеют новое отношение к тяжелому труду и даже, возможно новые навыки для поиска работы. Такие владельцы фабрик, как я, обладают постоянным спросом на молодых работников. Кредиторы получают оплату. Все в выигрыше.
- Временно, – сказал Майкрофт. – Возможно.
Вдохновленный, Джонс продолжал.
- Мы даже можем предложить услугу временного рабства тем, кто не имеет долгов. Молодые, сильные рабочие могут отдать пять лет своей жизни и получить в конце щедрое единовременное вознаграждение, большее, чем они могли когда-либо накопить. Они смогут использовать эти деньги для открытия собственного бизнеса, или для покупки нового дома, или как вклад в будущую пенсию!
- Или Вы просто можете выплачивать Вашим работникам приемлемую заработную плату и улучшить условия работы в необходимой степени для того, чтобы свободные люди захотели работать на Ваших фабриках, - жалящий голос Майкрофта разнесся по комнате. – Откровенно говоря, я считаю, что Вы переоцениваете глупость свободных людей, если считаете, что они добровольно пожертвуют своей свободой, чтобы работать на одной из Ваших губительных фабрик.
В этот момент Джон ощутил солидарность с Майкрофтом, что неимоверно удивило и смутило его. Он не хотел соглашаться с Майкрофтом в чем-либо. По комнате было слышно несколько оскорбительных шуточек в адрес Джонса, а затем, как по команде, гомон скрыл окончание спора. Джон мог видеть, что он, очевидно, продолжался, но он не умел читать по губам. По выражениям лиц гостей было ясно, что они как шакалы набросились на новую сплетню. Отвратительные люди.
- Вы сказали, виновен? – пробормотал Джон в продолжение старого разговора. – В чем же мистер Джонс виновен?
- Яблоки, Джон. Орехи.
Вид и запах покрытого грязью самолета, словно наяву, встали перед Джоном. Он помнил стопки желтых счетов. 34 фунта, 19 фунтов. Тело человека, распластанное на полу офиса, жестоко избитое лицо. Внезапно все сочувствие к мистеру Джонсу пропало. Он заслужил каждого смешка и насмехающегося взгляда в свою сторону.
- Почему же он еще не в тюрьме? – с отвращением спросил Джон.
- Из-за недостатка улик, - простонал Шерлок. – Очевидно, мой дедуктивный метод выявления причастности фабрики металлоконструкций показался полиции слишком безосновательным. Так или иначе, есть почти три дюжины неучтенных свободных граждан Вашингтона. Теперь ясно, куда они исчезли. Я отправлю Лестрейду сообщение. Необходимо провести рейд на фабриках Джонса в ближайшие несколько часов. Для него эта ночь вряд ли станет лучшей в его жизни.
«Хорошо», - подумал Джон.
- Будь осторожен с ним, Джон. Он очень отчаянный человек, а твое участие в нахождении и устранении того рабского кольца задокументировано в твоем блоге.
Мистер Джонс, казалось, случайно бросил взгляд в их сторону. Он встретился глазами с Джоном и остановился. Джон почувствовал, как холод пронял все его тело. Майкрофт использовал этот момент, чтобы поговорить со слугой, расставляющим в ряд винные бокалы и бутылки ликера. На секунду Джонс показался смущенным потерей собеседника. Затем он выпрямился, сжал кулаки и направился прямо через зал к тому месту, где стоял Джон.
Но когда он пришел, все внимание мистера Джонса было направлено вовсе не на Джона. Он испепеляюще смотрел на Шерлока.
- Думаешь, ты такой умный, да? – прошипел он. – Демонстрируя это собачье и лошадиное шоу со своим братом. Этот ошейник. Использование известного террориста, если он вообще таким был. Я ни капли не сомневаюсь, что все это лишь очередная постановка, подготовленная вами двумя. Но это не сработает. Меня вы не заморочите.
- Что не сработает? – спросил Шерлок, его невинный тон фальшиво звучал для уха Джона.
Мистер Джонс дернулся в нетерпении.
- Не притворяйся, что не знаешь, о чем я. Ты чертов Шерлок Холмс, знаменитый сыщик. Ты должен заниматься тем, что хорошо знаешь, а не выведением рабов из системы.
- Нелегальных рабов, - заметил Шерлок.
- Необходимых рабов.
- Да, я слышал, что Ваши рабы довольно стары. Да и к тому же дохнут, как мухи, не так ли? Трагедия… И кстати, решение этого кризиса с рабочей силой очевидно. Единственная причина, по которой Майкрофт сам не предложит его в совете, это что он имеет более зловещий план.
Губы Джона опустились в досаде. Это заставило Шерлока улыбнуться. Он наклонился вперед.
- Да, я первый могу подтвердить, что Майкрофт ужасен.
Он снова выпрямился и переплел пальцы под подбородком.
- Прекрасно. Я не любитель выслушивать теории заговора, по крайней мере, не от всех. Возможно, от платящих мне клиентов. Этот вечер отвратительно скучен, и я могу немного пошутить.
Уже давно покрасневшее лицо мистера Джонса потемнело еще больше.
- Этот ошейник не представляет собой ничего кроме траты нашего общего времени. Майкрофт думает, что может отвлечь нас возможностью выращивания идеального раба, пока он постепенно ограничивает трудовые ресурсы своими законами и потворством аболиционистам.
Он взглянул на Джона.
- Если у Майкрофта получится, то я и большинство присутствующих здесь будут выкинуты из этого бизнеса за несколько ближайших лет.
- Зачем ему так поступать? – спросил Шерлок.
- Власть. Он, управляющий рабами, контролирует всю экономику объединенной Британской Империи. Майкрофт изображает из себя паука в центре своей паутины: затягивая закон здесь, поддерживая аболиционистов там, выдавливает нас по кусочкам к экономическому краху, и все мы живем или умираем только по его желанию.
- Майкрофт звучит удивительно жалко, - сказал Шерлок с улыбкой. – Продолжайте. Я не уверен, как Вы можете объяснить поддержку аболиционистов, когда только месяц назад он разрушил сеть Джона.
- Я уверен, что он знал об этой шайке задолго до их поимки. Кто знает, как долго он потворствовал продолжению погромов, если бы Ватсон не угрожал его драгоценному внутреннему ошейнику.
- О, - Шерлок повернулся к Джону. – Очевидно, Майкрофт – тайный аболиционист. Разве это не согревает тебя?
Джон не поверил этому на секунду. Он позволил своему скептицизму проступить на лице.
- В любом случае, - беспечно заявил Шерлок. – Продолжайте, это меня даже несколько веселит. С чего бы моему злому старшему братцу снова ограничивать поставку рабов? Что он выиграет с этого? Падение Империи? Возможно, представление себя Богом?
- Он хочет полного контроля над поставками рабов, - ответил Джонс раздраженно. – Скоро единственной возможностью получения так необходимых нам рабов будет он. Он станет шантажировать большинство из нас для поддержки. Любой, кто будет противиться его желаниям, столкнется с экономическим банкротством. Он будет нашим фактическим правителем.
- О, Король Майкрофт! Да, понимаю, - усмехнулся Шерлок. – Конечно, Вы все это очень ярко изобразили, не так ли? А я – то считал, что Майкрофт решил представить более эффективный и этичный способ тренировки рабов для всех рабовладельцев, в котором вы можете нуждаться или хотеть его. Но нет, вижу, Вы правы. На самом деле он хочет захватить мир.
Не услышать в его голосе насмешки было невозможно. Джонс же выглядел мрачно гордым.
- Не держите меня за дурака, мистер Холмс. Даже Вы не можете отрицать, что этот ошейник лишь тактика замедления. Мне плевать на этот ошейник. У меня нет никакого желания трахаться со слугами.
Он впился в Джона взглядом, скривившись в гримасе отвращения.
«У меня тоже нет ни малейшего желания трахаться с тобой», - подумал Джон.
Джонс продолжал.
- Мне нужны сильные тела, которые могут часами работать на моих машинах, а не счастливые наркоманы или что там с ними делает ошейник. Ради Бога, они рабы, не люди. Преступники, паразиты, нищие, кого заботя их чувства. Нет, существующие ошейники прекрасны, и намного, намного дешевле. В чем мы нуждаемся, так это в количестве, а не в качестве, и этот новый ошейник никак не способствует увеличению численности рабов.
Джонс направил палец в направлении Шерлока, который отодвинул его от себя.
- И ты, разглагольствующий тут со мной, что намереваешься делать с этим?
Джонс отошел на несколько шагов, нервничая, будто сомневался, зачем он говорил все это Шерлоку.
- Вы презирали меня как мыслящий человек, мистер Холмс, но теперь, когда Вы сами рабовладелец, Вы точно так же погрязли во всем этом. Вы можете поговорить с ним. Думаю, у Вас больше влияния на своего брата, чем Вы думаете, - сказал мистер Джонс. – Он прислушивается к Вам. Он беспокоится о Вас. Осмелюсь сказать, он даже несколько одержим Вами.
- Да, - согласился Шерлок. – Это ужасно раздражает.
- Тогда убедите его оставить этот губительный путь и хоть раз послушать меня. У меня есть решение проблемы, Шерлок. То, что превратит эту засуху рабов в наводнение. То, что позволит Империи процветать еще 300 лет.
Шерлок подпер подбородок.
- Да, я слышал. Временное рабство, так? Рабство по договору? Интересная мысль.
Джонс посмотрел на него с надеждой.
- Именно. Вы знаете, это сработает.
Джон сглотнул. Ему хотелось присоединиться к разговору и объяснить Джонсу, почему этого не случится, но, черт побери, он не мог. К изумлению Джона, Шерлок покачал головой.
- Временно рабство не будет временным, если владелец доведет раба до смерти. С таким малым инвестированием и постоянной поставкой новых тел, нет никакого стимула для Вас выполнять условия договора, касающиеся их здоровья, если это будет отнимать прибыль. Они просто будут высушены Вами.
«Да», - думал Джон, в изумлении глядя на Шерлока. – «Я бы не мог сказать этого лучше».
- Конечно, поставка временных рабов быстро начнет прекращаться, когда эти рабы начнут умирать, таким образом, Вы получили бы лишь небольшое количество волонтеров. Возможно, достаточное, чтобы увеличить конкретно Вашу платежеспособность, но не всю экономику.
Мистер Джонс побледнел, но промолчал.
- Но поздравляю, мистер Джонс, - сказал Шерлок с порочной улыбкой. – Вы еще больший бессердечный ублюдок, чем мой брат. Поверьте мне, это - достижение.
Джонс еле справлялся с гневом.
- Вы оскорбили меня.
- О, не будьте таким чувствительным. – Шерлок наклонился вперед. – Если хотите разумный совет, то оставьте попытки изменить мнение Майкрофта. Вместо этого предлагаю Вам бросить азартные игры. Вы явно проигрались.
Он засмеялся над удивлением мистера Джонса.
- Не смотрите так пораженно, Вы, очевидно, погрязли в долгах. Посмотрите на состояние Ваших туфель! Этот костюм. У Вас не было денег на порядочную одежду. И куда же делись все деньги? Наверняка, не Вашей супруге.
Джон замер.
«Кто в своем уме проигрался бы до долгов? Джонс прежде всех должен понимать риск банкротства. Или он считал, что настолько богат, что правила его не касаются?»
- Это главная проблема, не так ли: Вы боитесь, - Шерлок наступал на него. – Боитесь потерять свои фабрики, боитесь потерять свое доброе имя, боитесь бедности. Вы попытались отыграться, но лишь ухудшили положение. Тогда Вы попытались скрыть это и выделить деньги из фондов фабрик, но это лишь нарастило снежный ком. Ваши рабы, неспособные справиться с увеличивающимся объемом работы и ухудшающимися условиями работы и диетами, начали умирать, и не только от старости, как бы Вам не хотелось в это верить. Все это достигло крайней точки, Вы опаздываете с выполнением заказов. Репутация Вашей компании дошла до отметки «ненадежный». Но даже если бы рабы могли решить проблему с Вашей засухой рабсилы, у Вас все еще недостаточно средств, чтобы приобрести их, не за полную цену, по крайней мере.
- О чем Вы говорите? – закричал Джонс. – Замолчите!
- Тогда Вы решили обратиться к незаконному приобретению рабов – о, да, я знаю об этом. Это работало какое-то время, Ваше производство увеличилось за последнюю пару месяцев. Но потом Джон и я застрелили Ваших поставщиков, и теперь перед Вами та же проблема. И сейчас Вы здесь, умоляете меня, прежде всех остальных, помочь Вам, хотя о чем Вы действительно должны волноваться, так это чтобы я не вызвал полицию.
Джонс все больше и больше бледнел, пока Шерлок говорил.
- Возможно, Вам нужно нанять себя в качестве временного раба, м?
Джон улыбнулся на это.
Глаза Джонса широко раскрылись. Он секунду он сжал кулаки, затем, казалось, передумал и отошел. Джон с удовлетворением смотрел, как тот пересекает комнату, с неимоверной злостью глядя на каждого, кто приближался к нему. За ним следовал нервный шепоток среди гостей.
- Джон, - сказал Шерлок спустя минуту, – у меня в горле пересохло. Пожалуйста, принеси мне из бара бокал вина. Красного.
Джон засомневался.
- Сэр? Вы хотите, чтобы я оставил Вас?
Шерлок посмотрел на него.
- Не заставляй наказывать тебя, Джон. Люди все еще наблюдают.
- Я… - Джон, колеблясь, сделал шаг вперед. Хотя до бара нужно было пройти вдоль самой короткой стены зала, это расстояние выглядело огромным, и повсюду были группы людей, двигающиеся между ним и баром.
- Иди, ты сможешь, - сказал Шерлок. – Помни, ты повинуешься только мне. Не им. Это полностью безопасно. Им сказано не прикасаться к тебе.
«Да, но помнят ли они это», - подумал Джон. Ему казалось, что они забыли это правило при первой же возможности. Но ему никто сейчас не мог помочь. Он осторожно шел по бальному залу, словно это было минное поле. К счастью, комната была практически пуста, и он мог без особых проблем огибать всех рабовладельцев. Несколько из них обернулись посмотреть на него, но никто не пытался заговорить или дотронуться до него. В полной безопасности он достиг бара. На стойке в конце бара стояли ряды одинаковых бокалов, наполненных белым и красным винами. Бармен был занят на другом конце бара, смешивая коктейль для одного из гостей.
Джон замешкался. Барменом была Антея! На ней было черное платье, и небольшой рабский ошейник оплетал ее шею. Но она не была рабом. Джон осмотрелся и узнал еще одного «раба», подносящего блюдо с закусками, который был одним из троицы, которая принесла ему одежду этим вечером. Его глаза переходили от одного раба к другому. Некоторые были довольно знакомы, некоторые нет. Они все были Имперской стражей, а не рабами. Возможно, здесь Джон был единственным рабом. Джон сопротивлялся желанию дотронуться до его собственного поддельного ошейника. Он потянулся и рассеянно схватил бокал мерло, задаваясь вопросом, поняли ли гости, что «рабы», обслуживающие их, вероятнее всего, подслушивали их разговоры. Похоже, около каждой группы было по человеку, как бы держа подносы с едой.
«Идиоты»,- подумал Джон, - «они так привыкли считать рабов мебелью, что уже забыли, что мы тоже люди, с глазами, ушами и мозгами».
Джон так задумался, отходя от бара, что шел прямо на мистера Джонса. Джон подскочил и резко остановился, почти врезавшись в него. Мужчина придержал верхушку бокала, чтобы не расплескать вино на свой костюм. Он ничего не сказал, но его лицо так побледнело, будто он увидел призрака или страдал от ужасной болезни. Джон на секунду испугался, что того вырвет прямо на него.
- Мне очень жаль, - сказал Джон, пытаясь освободить бокал, но Джонс крепко держал его, препятствуя его дальнейшему движению. Он продолжал разглядывать Джона, словно оценивая его. Джон видел блеск пота на его лбу и верхней губе.
- Пожалуйста, сэр, мне нужно идти.
- Что ты получишь от этого фарса, Ватсон? – наконец спросил Джонс.- Ты можешь не говорить мне, что наслаждаешься пребыванием в качестве раба. Я не поверю все равно. Ты слишком горд для этого. Этот ошейник действительно настолько вызывает зависимость, что тебе теперь нравится работать на него? Или они имеют что-то большее, чтобы гарантировать твое сотрудничество?
- Сэр, отпустите бокал, пожалуйста, - произнес Джон настойчивее.
Неохотно, мистер Джонс убрал руку и вытер ее носовым платком.
- Я ни на секунду не куплюсь на то, что тебя перевоспитали. Как и никто другой.
Джон пожал плечами и повернулся в сторону Шерлока, который в нетерпении махал ему рукой. Джон быстро подбежал к нему. Он без сомнений видел, как Джон разговаривал с мистером Джонсом, и, судя по выражению его лица, ему это очень не понравилось.
- Дай мне бокал, - сказал Шерлок, когда Джон оказался в пределах досягаемости. – Я приказал тебе не говорить с незнакомцами.
Он смотрел поверх плеч Джона. Джон повернулся и увидел, как Джонс топчется в нескольких шагах от них, словно набираясь храбрости снова подойти.
- Джон, - сказал Шерлок. – Вино.
Запоздало Джон отдал ему бокал вина и почувствовал волну наслаждения от ошейника. Когда он убирал руку, то заметил белый порошок на фаланге пальца. Забавно, бокал не выглядит грязным. Он посмотрел на потолок, размышляя, могла ли посыпаться штукатурка от всего этого хождения наверху. И тогда он понял, что это за порошок.
- Нет! - закричал он. – Шерлок, стой!
Но бокал был уже у рта Шерлока. Он наклонил его, чтобы сделать большой глоток.
«О, Бог мой, нет!»
Не раздумывая, Джон выбил стакан, расплескав все его содержимое на дорогой смокинг Шерлока. Он видел, как вино стекало с подбородка Шерлока, и как его глаза расширились от шока. Где-то рядом послышался женский крик.
- Выплюнь, - умолял Джон. – Не пей! Это яд! Яд!
Шерлок поднес руки груди и начал кашлять. На его лице промелькнул ужас.
«О нет, нет!» - он повернулся, чтобы увидеть самодовольно улыбающееся лицо Джонса. В этот момент он воплощал в себе все то, что ненавидел Джон. Рабовладелец, который не думает ни о ком, кроме себя, чьей целью было надеть ошейник на еще большее количество невинных людей и нагружать их работой, пока они не умрут. Ему нельзя позволить жить. Джон был уже обречен (и Гарри тоже – о, мой Бог – Майкрофт никогда не простит его за эту суету), но он мог сделать еще один хороший поступок для всего мира. Он мог забрать этого человека, этого монстра, из него.
В единый момент, Джон ударил бокал о стену и стесал его до острого осколка. К этому моменту в зале воцарилась полная тишина, все наблюдали за тем, как Шерлок хватается за горло, вино, словно темная кровь, стекало на грудь. Каждый смотрел на него, как он мчится к тому месту, где стоит Джонс. Он схватил его за плечо и отвел назад осколок бокала с отравленным вином. Позволив вырваться крику отчаяния и ужаса, который разнесся по всей комнате, он направил свое импровизированное оружие ему в горло.
В последний момент, Джонс упал назад. Джон лишь увидел, как темнокожий «раб» схватил Джонса за плечо и опрокинул на пол. Больше он ничего не мог видеть, из-за появившегося и кричащего (действительно кричащего) на него Майкрофта:
- К НОГЕ, ДЖОН!
Боль распустилась в нем и смешалась с ужасом и отчаянием.
- Яд! – Джону удалось вдохнуть, превозмогая боль. – Шерлок отравлен! Он отравил вино Шерлока! Нужна скорая!
- Что? – закричала женщина. – О чем говорит этот черт.
Боль отступила. Джон обнаружил себя сидящим в кольце гостей. Майкрофт держал его за локоть, а еще три темнокожих, в ошейниках, стояли позади. Он посмотрел на свою руку, но обнаружил лишь след от пыли.
- Оно на моей руке. Проверьте, выясните, что это. Оно на бокале. Порошок. Кто-нибудь помогите Шерлоку! Пожалуйста!
Джон дико смотрел вокруг, но не мог увидеть и следа Шерлока.
- Джон, кто отравил Шерлока? – Спросил Майкрофт. Его голос звучал низко и холодно.
- Мистер Джонс, - выдохнул Джон. – Это он. Порошок был в его руке, и он положил ее на бокал. И я дал его Шерлоку. Я не знал!
- Я этого не делал! – выкрикнул Джонс. Он отодвинулся от слуги и встал, держась за горло. По крайней мере, Джон поцарапал его. Если бы только на осколке оставалось достаточное количество яда, чтобы отравить его. – Это абсолютно неспровоцированное нападение! Сумасшедшая человеческая подстилка! Террорист! Не может дождаться, чтобы убить нас всех. Твой ошейник бесполезен!
Майкрофт смотрел на Джонса.
- Скажите мне, мистер Джонс. Если я обследую бокал, я не найду Ваших отпечатков на нем?
Как по команде, один из слуг аккуратно поднял обломок рукой в перчатке.
- Я не найду яда в вине?
Аудитория замерла.
- Если в бокале и есть яд, то Ватсон сам положил его туда.
- Как? – словно акула, ужасающе, во все зубы улыбнулся Майкрофт. – Любой видит, что Джону просто некуда спрятать яд. Я сам выбирал ему одежду. Кто-то мог дать его ему, что опять приводит нас к Вам. И посмотрите-ка, Ваш носовой платок испачкан в вине.
Вокруг послышался ропот.
- Зачем мне пытаться убить Вашего брата? – завизжал Джонс.
- Возможно, чтобы обвинить Джона и этим дискредитировать и ранить меня. В конце концов, именно я стою на пути Вашей отвратительной идеи. Люди слушали нас не более получаса назад.
- Мои идеи безукоризненны, - запротестовал Джонс.
- Да, если Вы желаете накормить аболиционистское движение бесконечными фотографиями честных граждан, заклейменных в рабство. Империя уже находится на грани гражданской войны. Если мы начнем обманом привлекать в рабство честное население, то мы потеряем все наше моральное превосходство.
Вокруг раздались неуютные шепотки, отражающие, что для присутствующих гостей сохранение морального превосходства не являлось приоритетом.
- Вы осознаете последствия Вашего предложения? – спросил Майкрофт, его голос звучал одновременно и разумно, и безгранично разочарованно. – Джон полностью заработал свой ошейник подрывами и саботажем. Население видит его рабом и чувствует себя в безопасности. Когда мы начнем заковывать в ошейники людей лишь из-за того, что ни бедны, они поднимутся на бунт. Тогда каждый рабовладелец окажется в опасности, – улыбка Майкрофта исчезла. – Ваше банкротство не является причиной обрушивания всей экономики.
Джонс засмеялся.
- Бог мой. Майкрофт, Вы не всезнайка. Вы хотите, чтобы мы поверили Вам на слово, без доказательств, без ничего. Я думаю, достаточно людей знает меня, чтобы быть уверенными, что я никогда не стал бы убивать человека лишь для пробивания законности моего предложения.
- Это так… - сказал Майкрофт. – Но Вы могли бы убить человека, раскрывшего Ваши незаконные сделки по покупке рабов.
Толпа разделилась, и в образовавшемся проеме стоял Шерлок, даже в запятнанном костюме, выглядящий великолепно. У Джона вырвался вздох облегчения. Вероятнее всего, он просто не проглотил большую часть яда. Шерлок убрал свой телефон и направился к Джону.
- Мне только что написал инспектор Лестрейд, - сказал он небрежно. – Они нашли пропавших граждан из Вашингтонской колонии, закованных в цепи на фабрике мистера Джонса. Не повезло, старик. Вы обвиняетесь в похищении, нападении на свободных граждан, незаконном порабощении и уклонении от налогов.
- Шерлок, - тихо пробормотал Джон. Он почти обнял колени мужчины, он был так благодарен, что тот жив.
Шерлок посмотрел на него, словно удивился, увидев его, сидящим на полу. Он поднял бровь, а затем снова поднял глаза.
- Слава богу, я не выпил Ваш яд, - сказал он Джонсу. – Кстати, порез выглядит мило. Надеюсь, он заражен.
Майкрофт поднял руку, и слуги схватили Джонса под руки и потащили из зала.
- С удовольствием посмотрю, как на Вас оденут ошейник, - окрикнул Шерлок.
Вокруг начался шум, который Майкрофт старался унять. Он кружил вокруг, используя руки, как дирижер свою палочку.
- Дорогие друзья, прошу у всех вас прощения за эту драму и надеюсь, вы простите мне это незапланированное волнение. Этот зал стал местом преступления, так что прошу всех Вас его освободить. Поэтому я воспользуюсь возможностью начать официальное представление. Если вы проследуете за мной в следующий зал…
Он уводил их отсюда, подарив Джону краткую улыбку, перед тем, как скрыть в толпе за дверьми.
Джон ошеломленно замер. Почему он улыбался?
Он почувствовал руку на своем плече и понял, что все еще сидит на полу в уже пустом бальном зале. Антея обводила место вокруг оставленного Шерлоком облитого вином кресла, пока остальные «рабы» дежурили у дверей.
- Поднимайся, - сказал Шерлок. – Все закончилось. Теперь мы можем идти домой.
@темы: фик, SherlockBBC, Collared
Автор: Velvet_Mace
Переводчик: MelWor
Бета: Лу де Бройль
Пейринг: Шерлок/Джон
Рейтинг: NC-17
Жанр: Слейв-фик, драма, ангст, political!AU
Замечания/предупреждения: даб-кон, рабство, жестокость
Комментарий переводчика: окончание перевода Collared. Как вернутся с основным переводом dr. ROXI и шоколадные кудри , так работа будет удалена. Ни на какую выгоду не претендуем.
Саммари: В мире, где Британская Империя все еще сильна и рабство является основой ее экономики, Джон вступил на путь терроризма, примкнув к аболиционистскому движению. Майкрофт схватил его, обратил в рабство и передал Шерлоку для обучения. Цель: протестировать новый тип рабских ошейников, способных укротить даже самого волевого борца. Ошейник, который даже из Джона сделает преданного раба. (с)
Глава 10Как и было уговорено, Антея приехала ровно в полдень, привезя с собой еще двух подручных и огромное количество чехлов с одеждой и коробок самых разных размеров. Все эти вещи Шерлок разместил в спальне. Он необычайно аккуратно переносил каждую коробку, осматривал, а затем выкладывал ее содержимое на кровать, в то время как Антея и ее сопровождающие сидели в гостиной и мирно ждали его.
Джон буквально разрывался от непонимания того, что ему нужно было сделать: исполнять роль гостеприимного хозяина для гостей (казалось неправильным оставить их скучать и не уделить им внимания) или он должен быть рядом с Шерлоком на случай, если ему понадобится убрать какую-то одежду. Он решил остаться с Шерлоком, в частности потому, что это были люди Майкрофта, которым он не был ничего должен, но в большей степени из-за того, что ему было интересно, какая одежда была приготовлена для него на этот вечер.
Первое, что вытащил Шерлок, был однобортный фрак глубокого серого цвета с сатиновыми лацканами и серебряными пуговицами с выгравированными на них львиными головами. К нему прилагался жилет цвета «белая ночь» с нечетким цветочным орнаментом, искусно вышитым нитью в тон. Рубашка, для контраста, была простой белой и вполне обыкновенной. Шелковый галстук и гладкие тонкие в практически невидимую полоску брюки завершали образ. Из оставшихся мелких коробок Шерлок достал кучу дополнительных аксессуаров: высокую шляпу, серый льняной носовой платок, часы на серебряной цепочке, запонки с монограммами, блестящие черные ботинки, алмазную булавку для отворота, носки и перчатки.
Когда он закончил, лишь три коробки оставались все еще закрытыми.
Джона начало немного трясти. Он действительно не ожидал, что будет выглядеть так же ухоженно, как Шерлок, но надеялся, что его одежда не будет привлекать внимание и позволит ему быть незаметным среди толпы. Костюм официанта или простой смокинг. Но он не понимал, как это возможно, учитывая размеры оставшихся коробок. Может быть, подумал он, ему нужно будет надеть его обычную повседневную одежду.
После окончания осмотра последних деталей своего костюма, Шерлок начал открывать коробки для Джона. В самой большой была пара туфлей. Это были простые черные дешевые лоферы, однако, судя по дизайнерской этикетке, стоимостью они не уступали обуви Шерлока. Небрежно уложенная в такую же коробку лежала пара нейлоновых носков. Джон затаил дыхание. Он предпочел бы выглядеть неподходяще для этой вечеринки, но, по крайней мере, никто бы не подумал, что он живет за чей – то счет. Вероятно, даже в официальной одежде ему было бы комфортнее.
Следующая коробка вновь заставила его пропустить вдох. Сначала он даже не мог осознать то, что он видел. Внутри креповой коробки лежало два отреза мягкой ткани, один немного длиннее другого, сочетающиеся с черным цветом и сделанные из чистого, плотно цепляющегося к телу хлопка. Когда Шерлок достал их, оказалось, что первый был практически полностью прозрачным жилетом, а второй был похож на что-то больше напоминающее длинное нижнее белье, чем на то, в чем Джон решился бы выйти на улицу.
Шерлок закончил рассматривать странное содержимое и, наконец, открыл последнюю коробку: практически плоский пакет едва ли длиннее ладони Джона. Джон подумал, что, скорее всего, это другой ошейник или какое-то другое рабское «украшение», однако, к его огромному удивлению, в пакете был странный черный мешочек, крепящийся несколькими кожаными ремешками. Клатч? Нет. Когда Шерлок поднял это, лицо Джона залилось краской. Это то, что Майкрофт счел достаточным нижним бельем. В этом мешочке должен будет лежать его член. Шерлок надул мешочек и прощупал материал. Учитывая размер растянувшегося мешочка, Джон не был уверен, что он сможет вообще что-либо прикрыть.
То есть, очевидно, подразумевалось, что Джону не просто придется быть неподходяще одетым, он будет практически голым. Джон старательно пытался унять панику.
Шерлок мягко вздохнул: - Ты можешь сказать это, если хочешь.
- Пожалуйста, скажи, что там будет что-то еще, - выпалил Джон. – Я не могу выйти на публику в таком виде. Это же просто неприлично.
- Боюсь, это все, - сказал Шерлок. – Насчет «публики»…ее будет немного. И без сомнений нас заберут от самого порога и отвезут непосредственно на вечеринку, которая будет проходить далеко от общественного взора.
Пока он говорил это, Шерлок нахмурился и задумчиво потер подбородок.
Беспокойство Джона было вызвано больше глазами, которые будут смотреть на него на этой вечеринке, чем остальными людьми, так что высказанное заверение не очень помогло.
- Я не мог бы все же надеть свою обычную одежду?! Пожалуйста?.. – Джон почувствовал, как отчаяние начинает рвать его изнутри.
Шерлок резко тряхнул головой.
- Совершенно исключено. И даже не вздумай шутить об этом! – отрезал он, хотя Джон и не думал шутить. - Это наш шанс выбраться из этого отвратительного дела и вернуться к нормальной жизни. Но мы должны быть осторожны. Если Майкрофт не получит того, что хочет от этой вечеринки, то мы будем еще долгое время вовлечены во все это, пока он не сможет возместить ущерб. Он даже может забрать тебя у меня. Отдать тебя кому-то другому, не мне, «обучать» и использовать до тех пор, пока ты не превратишься в то, что ему нужно.
В другое время Джон посчитал бы выражение ужаса на лице Шерлока весьма забавным, но сейчас ситуация была слишком серьезной.
- Уверен, что ты этого не хочешь!
- Конечно, нет, - сказал Джон.
- Тогда смирись с тем, что сегодняшний вечер будет ужасом наяву. Для тебя. Для меня. И даже для Майкрофта, хотя должен сказать, что это даже может стать плюсом. – Шерлок положил руки на плечи Джона, как если бы он хотел его успокоить. – Чтоб ты понял: эти люди ненавидят тебя, Джон. Не просто испытывают легкую неприязнь, но искренне и твердо ненавидят. Они захотят увидеть тебя униженным. Они захотят увидеть тебя трясущимся от страха и опозоренным, корчащимся на земле у их ног. И если мы не будем контролировать ситуацию и не утолим их мстительные наклонности, тогда они заставят тебя делать такие вещи, к которым ни ты, ни я не готовы. Будет лучше, если ты подготовишься к тому унижению, которое сегодня испытаешь.
- О, Боже, - пробормотал Джон. Без всяких сомнений Шерлок был прав.
- Поэтому воспользуйся своим кажущимся бесконечным терпением для вынесения будущих надругательств. Ты будешь выглядеть глупо, но эта одежда должна быть удобной, хотя, возможно, будет немного прохладно. И она дает нам весьма основательные доводы, чтобы не оставлять тебя совсем обнаженным. И, пожалуйста. Отныне внимательно следи за тем, что ты говоришь в присутствии других.
Джон снова начал беспокоится о прислужниках Майкрофта, сидевших внизу в небольшом зале.
- Не давай этим людям возможности уничтожить тебя. Пожалуйста, – последнее слово было уже шепотом. Мольбой.
- Хорошо, я понял. Я одену это. И я справлюсь. Это ведь всего одна ночь.
- Да, это, правда, всего лишь одна ночь. Держись за эту мысль, Джон. Тебе приходилось пройти и через много худшие вещи.
Да, это было действительно так, но он не хотел думать об этом и не хотел добавлять воспоминания к уже сформированной им в голове картине. Его допрос в Афганистане был откровенно подневольным. А здесь его открыто просили активно поддержать его врага. Было сложно не думать об этом.
- Кхм, - в дверях возникла Антея.
- Да, - сказал Шерлок, на короткое мгновение став раздраженным, прежде чем понимание смыло это выражение.
- Мы должны знать, подойдет ли ему одежда. Мистер Холмс обычно не ошибается с размерами, но все же…
- Джон перевел взгляд с Антеи на Шерлока и обратно.
- Что ж, - сказал Шерлок. – Ты ее слышал. Одевайся. Нам нужно проверить размер.
Антея не двинулась с места, и, более того, два других прислужника решили присоединиться и, встав позади нее, наблюдали за происходящим.
Джон медлил.
- Что, пока они смотрят?
Шерлок, поморщился: - К ноге, Джон.
Джон был в шоке и совсем не был готов к наказанию, поэтому практически рухнул под ноги Шерлоку. Один из прислужников позади начал посмеиваться. Лицо Джона побелело от ярости, но прежде, чем он смог сделать или сказать что-то, Шерлок прорычал: - Хочешь еще?
Джон стиснул зубы и начал снимать свою одежду. Он старался сделать это как можно быстрее, без малейшей попытки сделать этот процесс привлекательным или соблазнительным. Он старался не замечать тот факт, что на него пялились. В своих мыслях он представлял себя в индивидуальной раздевалке. Это помогало хотя бы немного расслабиться.
- Улыбайся, Джон, - приказал Шерлок, но только для того, чтобы выглядеть сволочью.
Джон растянул свои губы во что-то, напоминающее волчий оскал. К счастью, этого было достаточно для того, чтобы ошейник наградил его, и оставшуюся часть процесса разоблачения по его телу проходили волны удовольствия. Затем другая волна наслаждения от ошейника вскружила ему голову.
К сожалению, он допустил ошибку, посмотрев в сторону Антеи. Она лишь немного старалась прикрыть торжествующую улыбку на своем лице. Двое стоявших позади, даже не пытались скрыть своей реакции. Один смотрел с откровенным отвращением, другой же явно веселился. Господи, он не хотел этого. Его лицо покрылось пятнами от смущения. Приходилось прилагать физические усилия, чтобы перебороть желание сбить это самодовольство с их лиц.
- Не обращай на них внимания, - сказал Шерлок. – Сосредоточься на том, что делаешь. Надень одежду.
Это было нелегко. Джон сначала растянул мешочек. За тем поместил туда член, но как он и предполагал, кожа едва поддерживала или прикрывала его мужское достоинство. Антея издала довольно громкий смешок, который даже не смогли прикрыть пальцы, поднесенные ко рту.
- Вау! – воскликнул тролль позади нее. А у третьего было лицо, будто он только что наступил в коровье дерьмо.
Джон скрипнул зубами и сверкнул на них глазами.
- Слушай, ты…! – начал Джон.
- К ноге, Джон! – нетерпеливо отрезал Шерлок. – Смотри на меня, не на них. Неважно, что они о тебе думают, а что нет. Ты лишь мой раб, не их. Только я должен быть важен для тебя!
Мускулы Джона горели от напряжения, но он заставил себя отвернуться от наблюдателей и сосредоточиться на Шерлоке. Боль от ошейника в этот раз даже помогла. Он сел на кровать, и, повернувшись спиной к дверям, начал натягивать леггинсы. Ткань была жесткой и сильно цеплялась за волосы на ногах, практически выдирая их из кожи. Джон зашипел.
- Возможно, я должен был побрить тебя, - пробормотал Шерлок, по большей части для себя. Джон воспринял это как предупреждение поторопиться и прекратить возню. Он встал и подтянул пояс поверх мешочка с чреслами, наблюдая в зеркало, как он это делает. Теперь он напоминал жалкое подобие рестлера. Ткань выявила каждую мышцу и каждую выпуклость на его гениталиях. Он был благодарен уже за то, что его фигура соответствовала весовым нормам, но в любом случае это не был тот наряд, который бы смог польстить ему. Возможно, он понравился бы кому-то, кто любит подобную одежду, но Джон был не из таких. Жилет надевался легче, обтянув его пресс и заканчиваясь на бедрах. А U-образный вырез почти не прикрывал грудь, оставив соски под тканью, которая не прикрывала, а наоборот резко выделяла их на теле.
Шерлок был прав. Было довольно прохладно, но вполне удобно. Более того, несмотря на всю убогость наряда и вырез, он чувствовал себя куда уютнее, чем когда он был полностью голым. По крайней мере, он больше выглядел атлетом, чем клоуном. Пожалуй, это могло бы сойти на костюм для йоги.
- Что ж, - сказал Шерлок после долгого оценивающего взгляда. – Вы можете передать Майкрофту, что его не подвел его «портновский» глаз.
- Он выглядит достаточно сексуально, - сказала Антея. – Красивая задница.
Джон с удивлением почувствовал, что польщен этим замечанием.
- Да, - в задумчивость произнес Шерлок. – Наводяще, но без четкого ощущения, что он только что сбежал из БДСМ - подземелья. Очевидно, так и было задумано. Такая сексуальная одержимость не пристала даже Майкрофту. Будем надеяться, что это всего лишь временное увлечение.
Несмотря на легкость его слов, взгляд Шерлока был очень тяжелым, словно он не мог себе и представить, что кто-то другой будет смотреть на Джона подобным образом.
- Полагаю, мы должны позволить привыкнуть ему к такой одежде прежде, чем отправим на съедение шакалам. Может, мне отправить его пробежаться вокруг квартала, как считаете?
Антея в задумчивости коснулась подбородка:
- Да, думаю, так будет правильно. Снаружи достаточно людей, чтобы это стоило того?
Джон заледенел от ужаса. «Стойте, он имел в виду – Но как же «ограниченное количество людей»?»
Шерлок выглянул в окно.
- Кажется, достаточно.
- Шерлок, не … - взмолился Джон. Там ведь были люди, которых он знал.
- К ноге, Джон!
Джон вздрогнул и не смог полностью сдержать крик.
- Надевай ботинки, - сказал Шерлок, не обратив внимания. – Совершим небольшую прогулку по округе. Возможно, выпьем по чашечке кофе?
Джон не осмелился ответить. Не тогда, когда Шерлок в таком опасном настроении, но он отчаянно надеялся, что Шерлок передумает. Но Шерлоку не требовался ответ. Вместо этого он открыл верхний ящик прикроватного комода и вытащил ошейник, который
Майкрофт дал им месяцем раньше.
- Вот, это поможет.
Джон оставался неподвижным, пока тот закреплял его вокруг шеи. Металл холодил кожу. Какой-то частью себя он ожидал, что иглы вот-вот вонзятся в его позвоночник. Шерлок провел рукой по внутренней части ошейника, а затем затянул его где-то под кадыком.
- Теперь можешь идти, - удовлетворенно сказал Шерлок. – Ты вполне можешь сделать глупость. Никто не будет требовать от тебя соответствия поведению или нормам приличия свободных людей. Никто не подумает, что по собственной воле выбрал подобный наряд.
«Нет, они будут думать, что я сделал что-то такое, чем заслужил так выглядеть», - Так думал Джон, но не тал говорить это вслух. В этом не было смысла. Было понятно, что Шерлок в любом случае не передумает.
Вместо этого, Джон пытался воспроизвести свое состояние, в которое он впадал, когда Шерлок наказывал его с помощью ошейника. Он представил себя там, где ему было наплевать на то, что замечал или не замечал Шерлок, и после этого все пошло легче. Как он сделал это? О, да… Его тело было даром свыше для человечества, и всех его соседей ждала чертова привилегия видеть его обтянутую колготками задницу. Возможно, созерцание его выпирающего члена достаточно отвлечет их, и они вовсе не заметят ошейник.
- Давай, - подбадривающе сказал Шерлок, когда они спустились вниз. – Выше нос.
Джон так и сделал. Отведя плечи назад и глядя лишь вперед, он старался удержаться. И хотя каждый взгляд на улице был немедленно направлен на него, пока он шел по тротуару, он продолжал свою личную молитву. Он управлял этой ситуацией. Те парни не смогли бы справиться даже вдвое хуже, чем он. Дерьмо, здесь его сосед. Нет, не важно. Плевать.
- Не слишком дерзко, - предупредил Шерлок, наклонившись к его уху. – Будь скромнее. Если можешь справиться со смущением и не развалиться при этом, то сделай.
Проклятье. Почему Шерлоку нужно было сделать еще хуже, чем уже было?
Джону не просто далось опустить глаза, изобразив наибольшую степень скромности, которую он мог выдержать. Плюс состоял в том, что он больше не видел глазевших на него. Остались лишь волнующие его звуки, которых, к сожалению, было довольно много. Кто-то из недосягаемых для поля зрения Джона людей хрипло засмеялся. Другой выкрикнул: «Оденься, чертов гомик!».
Джон стиснул зубы и попытался отгородиться от всего этого.
- Все хорошо, - прошептал Шерлок. – Мы и хотели, чтоб они подразнили тебя. Если посетителям вечеринки будет достаточно только подразнить тебя, то это станет наилучшим возможным исходом. Джон начал понимать, чего хотел добиться этим Шерлок, но это не вызывало ненависти. По крайней мере, к Шерлоку. Наверняка, это имело логически осмысленную пользу для него. Это была практика. Отвратительная, ужасная практика. Практика оскорбления, унижения, и ощущения себя полным дерьмом.
Шерлоку не придется жить с этим. Каждый раз, когда Джон поднимал глаза, он узнавал людей из лавки, в которую он ходил за покупками, из прачечной, где он стирал свою одежду. Постоянных посетителей магазинчика кофе, с которыми Джон уже встречался и, вероятно, встретится снова. Люди, с которыми он беседовал. Они никогда не посмотрят на него и не заведут разговора.
Пока Джон и Шерлок продвигались в очереди, шум в магазине нарастал. Каждое восклицание от удивления, или шока, или иногда возмущения, при виде его в ошейнике, казалось, отзывается в нем физической болью. Уверенность Джона постепенно разрушалась под весом всеобщего отвращения и насмешки.
Он не осознавал, с каким достоинством жил прошлый месяц. Настоящим рабом он стал сейчас. И к тому же, эта вечеринка обещала быть много хуже.
«Наверное, лучше бы я умер», думал Джон, по мере того, как продвигался в очереди. Его глаза смотрели только на пальто стоящего впереди Шерлока, и все это время Джон пытался сдержать дрожь.
«Возможно, если я спровоцирую их достаточно сильно, то они просто убьют меня, и со всем этим будет покончено».
Это было впервые с момента его пленения, когда он всерьез рассматривал такую возможность. Но даже сейчас, он действительно не хотел умирать. Пока он был Жив, была жива надежда. Джон никогда не был достаточно религиозен для того, чтобы верить в жизнь после смерти, и идея полного окончания его существования пугала его больше любого унижения.
Шерлок, как ему казалось, ни на что не обращал внимания. Но только до того момента, пока Джон не подошел слишком близко к одному из клиентов, и тот плюнул в него. Это было так внезапно, и Джон совсем не ожидал этого. Мужчина только что отвернулся от прилавка и смотрел на Джона лишь пару секунд. Джон прокрутил в памяти его действия за последние несколько минут. Он видел глаза мужчины, обращенные вниз, затем прямой взгляд, отвращение на лице, как сморщился его рот. Инстинкт обманул его, а мозг слишком поздно понял, что сейчас произойдет. И в следующий момент плевок устремился в сторону Джона, но не задел его.
Моментально вспыхнув, Шерлок кинулся к мужчине и, ухватив за рубашку, стащил его со стула.
- Радуйтесь, что Вы промазали: если бы его наряд был испачкан, то поверьте, Вы ощутили бы куда худшие вещи, чем сдавливание горла.
Мужчина оцепенел, а Джон ощутил некоторое самодовольство.
- Эй, - крикнул бариста, - Ничего подобного здесь. Выметайтесь на улицу. Вон!
Шерлок разжал пальцы и направился к двери, без кофе, что приносило невероятное облегчение. Однако, к разочарованию Джона, они сделали небольшой крюк по окрестностям прежде, чем возвратиться к 221В. Это сильно напоминало, как они проходили мимо магазина и химчистки. Взгляды, хихиканье, глаза, обращенные на него не столько из уважения, сколько из презрения. Джон никогда раньше не чувствовал себя настолько грязным и отвратительным.
«Именно так чувствуют себя рабы», - подумал он. Он был запятнан. При всех ограничениях его возможностей, при всех наказаниях, вынесенных им, и приказах, что он должен был выполнить, никогда до этого он не ощущал реальное место своего класса. Его достоинство никогда полностью не уничтожали.
Когда они прибыли домой, то на освещенной стороне перед ними больше не стояла припаркованная машина Антеи. Это все, что Джон заметил сначала. Облегчение от того, что они наконец войдут в помещение, было настолько велико, что Джон был слишком взволнован, чтобы обратить внимание на что-либо еще. Джон оперся на ступеньки у дома и вытер холодный пот со лба. Почти ощутимая теплота этого здания была прекрасна.
- Там, - сказал Шерлок, поднявшись по лестнице за один прыжок. – Это было не так уж плохо.
«Легко тебе говорить», - хотелось ответить Джону. Когда они зашли в дом, стало понятно, что гости покинули квартиру пока те, совершали свою прогулку. Их пальто больше не висели на вешалке, и в квартире стояла тишина. Пусть так. Джон вздохнул с облегчением.
- Сними эти тряпки, пока они не порвались или не испачкались, - приказал Шерлок. – И, пожалуй, нам нужно выпить немного чая, не правда ли, Джон? У нас есть несколько часов прежде, чем они вернутся, и я твердо намерен выкинуть все это из головы.
Он сел на диван.
- Это пока ты считаешь, что тебе нужно больше практики.
- Больше практики? – прошипел Джон. – Практики быть оскорбленным, униженным и оплеванным? Нет, спасибо, не думаю.
- Практики для сдерживания твоего характера, - сказал Шерлок. – Что ты и сделал, хотя еле сумел. Поэтому я и спрашиваю, достаточно ли этого? Мы можем сходить за покупками, если ты думаешь, что это поможет.
- Нет, - торопливо произнес Джон. – Думаю, мне больше не потребуется помощь. Уверен, что справлюсь.
- Что ж, тогда, – сказал Шерлок, беспечно игнорирую тон Джона. – Чай. Если хочешь немного посмотреть телевизор, я не возражаю.
Так они и поступили. Шерлок пил чай, а Джон смотрел своего рода конкурс, в котором несколько молодых людей должны были выполнять различные глупые задания. Джон не мог представить себе, как можно добровольно согласиться подвергать себя насмешкам. Зачем кто-то соглашается продать свою гордость и честь так дешево. Если бы у Джона была возможность иметь их, то он охранял бы их больше Королевской сокровищницы.
Вопреки ожиданиям Джона, Майкрофт пришел слишком рано, отмечая каждый свой шаг движением трости с серебряным наконечником вместо обычного зонта. Джон думал, что его костюм будет выглядеть не менее богато, чем у Шерлока, однако внешний вид Майкрофта отличался достаточной сдержанностью. Ну, это как раз все и объясняло, не так ли? Шерлок и Джон должны быть жемчужиной вечера. А Майкрофт, верткий как змея, будет стоять позади, пожимать руки и заключать сделки.
- Никаких камер или микрофонов, вделанных в швы, - сказал Шерлок, выходя из своей комнаты и стараясь заставить карманный платок лечь аккуратно. – Довольно неожиданно. Я был уверен, что ты захочешь проконтролировать нас каким-нибудь коварным способом.
- А какой смысл? Вы бы легко их нашли, - протянул Майкрофт. – Я не мог позволить вам испортить костюмы, пока вы бы пытались вынуть устройства. Подумай об итоговом отчете и затраченных средствах.
- Тогда камеры в зале, - сказал Шерлок. И это отнюдь был не вопрос.
- Совершенно верно. И я уверен, что если ты будешь достаточно внимателен, то легко обнаружишь их, но не стоит. Кроме того, ты можешь также узнать некоторых людей из прислуги, однако, пожалуйста, постарайся не привлечь к этому внимания.
Он посмотрел на Джона.
- За Вами будут постоянно наблюдать, и если что-нибудь пойдет не так, сразу же появлюсь. Я не позволю этому зайти слишком далеко.
Джон пристально посмотрел на него.
- Ничего подобного, - голос Майкрофта понизился. Угроза была явно ощутима. – Мне лишь нужно, чтобы Вы были вежливым, почтительным и, прежде всего, обольстительным.
- Обольстительным? – Шерлок был прав, когда сказал о нахождении на дне общества. На секунду Джон представил себя окруженным обсуждающими его богатыми престарелыми рабовладельцами, ненавидящими саму его суть. Он не представлял, как из этого плана может выйти что-то хорошее. Это было опасно и ужасно, ненормально и глупо.
- Обольстительным не сексуально, - пояснил Майкрофт. – Это мы уже отразили в вашем отчете. Но не недооценивайте очарование идеального раба: того, кто сделает, все, что только сможет, и будет всем тем, кем он только сможет быть для своего господина. Это буквально Святой Грааль этого бизнеса. Вы же станете им для меня, правда, Джон? Множество богатых и важных рабовладельцев, которые будут на этой вечеринке, ненавидят Вас до глубины души. И я хочу, чтобы они покидали ее, мечтая заполучить Вас для себя.
- Мне кажется, Вы переоцениваете мои актерские способности, сэр, - натянуто проговорил Джон.
Майкрофт на это лишь улыбнулся.
- Я не думаю, что это будет так сложно, как ты себе представляешь. Ошейник сделает самую сложную работу. Тебе же нужно просто не сопротивляться этому.
Мысленно Джон напрягся еще сильнее. Майкрофт разглядывал его еще секунду, а затем словно пришел к какому-то решению.
- Джон поедет со мной, Шерлок. Антея скоро приедет, чтобы забрать тебя. И, пожалуйста, не усложняй ей работу.
- Я бы предпочел оставаться с Джоном, - сказал Шерлок.
- Уверен, что хотел бы. Но есть несколько вещей, которые нам с ним нужно обсудить наедине. Не будь параноиком, это не имеет никакого отношения к тебе.
Улыбка Майкрофта исчезла, и он выглядел серьезным.
- Он все еще в большей степени принадлежит мне… По крайней мере, еще несколько часов.
Джон скрестил руки на груди, когда направлялся к ожидающей их машине. Солнце почти скрылось, и сильный ветер насквозь продувал его откровенный наряд. Майкрофт подождал, пока Джон не займет место на заднем сидении, а потом сел рядом с ним. Когда двери закрылись, он притянул Джона к себе.
- Прости за холод. Я прикажу водителю включить обогрев.
Они сорвались с места. Через плечо Майкрофта, сквозь тонированное стекло, Джон видел пристальный взгляд Шерлока им вслед. Выражение его лица было решительным и твердым, и даже слегка напуганным. Затем он окончательно скрылся из вида, и Джон остался наедине с Майкрофтом.
- Уже соскучился по нему? Вы скоро увидитесь. – Майкрофт еще раз прижал его, а потом отпустил. - Теперь сиденья, кажется, достаточно теплые, и ты, вероятно, уже согрелся. Мы должны кое-что обсудить.
- Вы так и сказали. Сэр, - запоздало добавил он.
Майкрофт коснулся подбородка Джона и убедился, что тот смотрит ему прямо в глаза.
- Пожалуйста, будь осторожен. И я, и Шерлок терпели твою дерзость, но эти люди не станут. Первое, что они будут искать, это любой признак неповиновения. Мы не можем этого допустить.
«Вы не можете», - подумал Джон. - «Но это не моя борьба».
Майкрофт нахмурился, затем наклонился, чтобы поправить папку в кармане переднего сиденья.
- Я знаю, должно быть для тебя тяжело довериться врагу, даже для отражения угрозы со стороны врагов куда более серьезных. Твой черно-белое восприятие морали много лет было основой твоего мировоззрения. Тебе говорят забыть о том, что было в действительности, оставить все те механизмы, которые помогали тебе удержать свое здравомыслие. И, оставшись без этого морального компаса, ты заблудился. И теперь не знаешь, кто ты.
Джон снова был напуган удивительной проницательностью Майкрофта. Он дрожал, хотя в машине было тепло.
- Установление нового морального компаса займет очень много времени. Но это произойдет. Однажды, Джон, ты поймешь, что зло неоднородно, что есть множество оттенков серого. Ты поймешь, что иногда совсем непросто увидеть, что на самом деле является злом, а что нет, и придется разбираться с этим раз за разом. И когда ты достигнешь этого, твое рабство уже не будет таким тяжелым бременем. Но это в будущем.
- Да, сэр, - лишь потому, что Майкрофт ждал этого.
- Пока я должен дать Вам более материальную цель, что-то, на чем Вы сможете сосредоточиться. – Он передал Джону документы. – Откройте.
Джон открыл документы и подскочил от удивления. Внутри была фотография его сестры. Гарри выглядела старше и более измученной, чем когда он видел ее в последний раз. Появилось больше седины в ее волосах. Прическа была короче и как-то грубее. Глаза были обведены красным. У него заняло секунду осознать, что эта фотография сделана при аресте. Он взял полицейский отчет. Вождение в пьяном виде. Он чертыхнулся сквозь зубы.
- Продолжайте, - приказал Майкрофт. Следующая страница, очевидна, была перечнем ее банковских счетов. За последние несколько месяцев у Гарри накопилась пугающая задолженность. Джон закусил губу. Следующая страница прояснила причины долга. Она была уволена около восьми месяцев назад.
- Она идет по наклонной тропе, - сказал Майкрофт. – Какое-то время Клара поддерживала ее, но они расстались пять месяцев назад из-за выпивки. Все, что на данный момент Гарри удалось добиться, это оплатить несколько мелких задолженностей, продав драгоценности и другие ценные вещи. Но она не может продолжать жить с такой неопределенностью. Также как и не сможет найти новую работу, пока продолжает пить. И из-за стресса она стала пить еще больше. Она обанкротится рано или поздно, и когда это случится, учитывая этот отчет, на нее, скорее всего, оденут ошейник.
Джон с трудом проглотил комок в горле. Если бы он был рядом с ней, если бы уделил хоть немного внимания тому, что с ней происходит… Но он даже не вспоминал о ней целых два года. Даже больше. Даже когда он был в Афганистане, у него было слишком много причин для беспокойства, чтобы думать о ней. Черт, она уже выросла. У нее были отношения. Она должна была суметь позаботиться о себе! Почему она не могла держаться подальше от выпивки? Она знала, что у нее с этим проблемы!
- Я показал Вам это, не для того, чтобы помучить Вас, - сказал Майкрофт. – У нее есть выход. Если Вы станете сотрудничать.
- Как? - спросил Джон, его сердце билось как бешеное.
- Я могу проспонсировать ее реабилитацию. Я вижу, что она сможет найти работу, когда окончит программу. И я даже могу помочь закрыть часть ее долгов. Но я не стану делать это просто так. Мне нужно, чтобы этот вечер прошел великолепно. Вы не сможете сделать то, что нужно, для меня. Не уверен, что сможете и ради Шерлока. Просьба вести себя должным образом ради Вашей собственной пользы вовсе бесполезна. Но Вы можете сделать это для нее. Достаточно дать Вам человека, которого Вы можете спасти, и Вы сможете сделать все, что угодно. Не правда ли?
Джон уставился в документы.
- Да, сэр, - сказал он оцепенело. Затем он поднял глаза на Майкрофта. – Зачем? Зачем Вам спасать ее от рабства? Короне нужно больше рабов, так говорят газеты. Увеличение их количества не Ваша ли конечная цель?
Майкрофт засмеялся.
- Ох, Джон, рост численности рабов не является даже крохотной частицей моей цели. Все, что я хочу, чего всегда хотел: лучшей участи для моей страны. Если это значит, что Вы будет связаны, в ошейнике и выставлены как призовая лошадь, пусть так. Если это значит, что Гарри будет свободной, трезвой и с нормальной работой – еще лучше.
Джон нахмурился.
- Я не понимаю Вас, сэр, - наконец сказал он.
- Почти никто не понимает, - ответил Майкрофт, и, казалось, что его это вполне устраивает.
Вечер проводился в знаменитом Майвэнд Холле, в северной части Лондона. Когда они пересекали холм, покрытый акрами нежного газона, Джону предстало зрелище невероятной вычурности. Он бросил взгляд на виноградник и различные сады, разбросанные в разных частях владений, и на верхушке холма стоял изящный особняк из красного кирпича с высокими, застекленными окнами из черного дерева.
Их встретили у машины и проводили мимо главного зала к черному входу. Там им пришлось пройти по длинной винтовой каменной лестнице, через несколько узких коридоров, и, наконец, они пришли в маленький и практически пустой офис. Там Джон и Майкрофт разделились. Точнее, Майкрофт просто исчез, не сказав ни слова, пока Джон осматривал по-спартански обставленную комнату. Когда Джон обернулся, позади не было никого кроме одного из вездесущих служащих Майкрофта. По крайней мере, Джон предполагал, что это так. Хотя он был одет как официант, тайзер, прикрепленный на бедре, говорил о том, что он принадлежал к охране. Пока Джон удивленно пялился на него, охранник поставил раскладной стул перед закрытой дверью, сел и продолжил следить за Джоном. После нескольких неловких секунд тишины Джон попытался начать разговор.
- Ну, в общем, меня зовут Джон. А Вас?
Охранник ничего не ответил. Его глаза были направлены мимо Джона в никуда. Он выглядел словно магазинный манекен.
- Эм…ну, - пролепетал Джон, неловко переминаясь. – Эта вечеринка. Знаешь, когда она начнется? Как долго мне тут быть?
Ничего. Только периодическое моргание давало возможность понять, что это живой человек. Джон попробовал снова:
- Слушай, а Шерлок уже приехал? Я как бы принадлежу ему. Он будет очень расстроен, если не будет знать, где я.
Охранник даже не шевельнулся. Это было бесполезно. Как со стеной разговаривать. В некотором смысле, это было даже хуже, чем когда Антея и другие стояли в зале и смеялись над ним. Они, по крайней мере, реагировали на него. Они видели его, а не относились как к части мебелировки.
Джон перестал пытаться разговорить охранника и начал рассматривать комнату, больше для того, чтобы развеять скуку, чем надеясь найти что-то полезное. Шкаф для документов был заперт. На столе лежало несколько карандашей и чистых листков бумаги, больше ничего. Окно комнаты выходило на ровную стену камней, ограждающих поместье словно ров. На самой верхушке стены он мог видеть траву, отражающие последние лучи солнца. Джон осмотрел окно. Оно не открывалось и, в любом случае, было слишком узким, чтобы протиснуться сквозь него. За все это время, охранник Джона не пошевелился и не сказал ни единого слова. Судя по всему, он не считал, что Джону угрожает достаточная опасность, чтобы вмешаться. И, правду говоря, это было так. Он был во владении Майкрофта. Хотя Джон мог разгромить все и, возможно, разбить окно, ему некуда было идти, и не было цели, ради которой можно воспротивиться. Кроме того, ему было нужно подумать о благополучии Гарри. Он не очень доверял Майкрофту, но даже небольшой шанс на ее спасения от аукциона удерживал его от непослушания.
Наконец, Джон сел на другой стул в комнате и просто стал ждать, что будет дальше. Он ждал. Ждал.
Больше двух часов спустя, Джон начал умирать от скуки. Он замерз, хотел пить и есть, а его задница уже горела от сидения на жестком стуле. Солнце уже село, забирая у него даже маленький вид из окна. Но вечеринка была теперь в полном разгаре. Он мог слышать приглушенный шум разговоров и звук шагов наверху. Когда пробило восемь вечера, шум увеличился. Звук шагов теперь не прерывался ни на минуту. Джон был вынужден полностью углубиться в изучение настенного календаря и глянцевых картинок различных экзотических мест, чтобы остаться в здравом уме.
«Давайте, Майкофт, заканчивайте уже с этим. Шерлок, где ты?» - Ожидание убивало его.
Словно реагируя на какой-то знак, который Джон никак не мог понять, охранник резко встал и отодвинул стул от двери. Секундой спустя задергалась ручка, и Шерлок открыл дверь. Он выглядел великолепно, однако слегка раздраженно.
- Пора, Джон. Идем.
- Да, сэр, - сказал он и встал. Шерлок развернулся и пошел по той дороге, которой Джон следовал ранее.
- Слушай внимательно, по сути это твоя инструкция, - сказал Шерлок через плечо. – Все мои приказы будут словесными, поэтому не жди знаков рукой или каких-то других подсказок. Если я не прошу тебя делать что-либо, не делай, независимо от того, что произойдет. Если я говорю сделать что-то – делай, без вопросов. Если ты не станешь сразу же исполнять какой-либо из моих приказов, я накажу тебя очень жестоко. Не разговаривай, не задавай вопросов, не реагируй ни на кого, кроме меня. Не смотри никуда, только на меня, или на то, что я тебе укажу. Не слушайся ничьих приказов кроме моих. Ты понял?
- Да, сэр, - сказал Джон.
Шерлок остановился перед лестницей и схватил Джона за плечи.
- Послушай, - сказал он тихим вкрадчивым голосом. – Ты умнее и дисциплинированнее многих людей в этой комнате. Их мнение о тебе для меня ничего не значит. Не позволяй ничему из того, что они скажут, повлиять на тебя.
- Я понимаю, сэр, - сказал Джон, и ощутил исходящее тепло. По крайней мере, Шерлок был на его стороне. Но Шерлок, казалось, предугадывал его сомнения.
- У меня своя роль в этом фарсе, - глухо продолжил Шерлок. – Поэтому, если я буду казаться тебе грубым и бесчувственным, знай, это просто игра. Если я скажу то, что причинит тебе боль, а мне придется это сделать, то это также всего лишь часть моей роли. Все, что я буду делать, не имеет ничего общего с моими настоящими чувствами и мыслями. Все это лишь театр. Помни, что единственная причина, по которой я все это делаю – это защитить тебя, потому что я тебя лю…- Шерлок замялся. – Ты мне очень дорог. Но не дай никому понять этого.
- Не буду, сэр, - сказал Джон, неспособный удержать улыбки. Шерлок выглядел так уязвимо и беззащитно, что Джон почувствовал необходимость быть сильным. Он не хотел, чтобы Шерлок волновался из-за него.
- Я смогу, сэр. Бывало и хуже. Вам не стоит беспокоиться. Просто выполняйте Вашу работу, а я свою.
- Хорошо, - сказал Шерлок, его руки нервно мяли ворот пиджака.- Хорошо. Да. Ладно. Ну что, пойдем?
-Да, сэр, - улыбнулся Джон.
Губы Шерлока начали подниматься в ответной улыбке, но он быстро пресек это.
- Не улыбайся, - одернул он. – Ты должен выглядеть несчастным.
Джон прекратил улыбаться. Ошейник подарил ему волну удовольствия. О, как же это было прекрасно. Возможно, чертов ошейник, действительно, сможет помочь, как и говорил Майкрофт. Если все обойдется, то можно ожидать, что он будет щедро вознагражден им сегодня.
- Два шага позади меня, смотреть только на меня, не поднимай взгляд выше моей талии. И ради бога, только не дерзи.
- Да, сэр, - сказал Джон.
Они шли по последнему коридору, ведущему к главному залу. Там они встретили первого гостя. Так как Джон не поднимал взгляд выше разреза на пиджаке Шерлока, то все, что он увидел, был блеск дорогих туфлей, брюки и край маскарадной накидки. Но ему не нужно было видеть выражение лица этого человека, ему вполне хватало слуха, чтобы понять, что происходит. Шум стих на мгновение, пока они проходили угол, отделяющий зал от коридора. Затем он резко усилился, и первая волна смеха эхом разнеслась по залу. Внутри Джона росло отвращение. Он практически ненавидел всех в этом зале.
- Он выглядит ужасно смешно.
- Это он, посмотрите, это же Джон Ватсон! Это все правда. Наконец, он занял полагающееся ему место.
- Его нужно было повесить. Высечь, по крайней мере. Выглядит он отвратительным образом вполне сносно.
- Фу, я знал, что он отвратителен, но это превзошло мои ожидания.
- Посмотрите на него, идет у ноги, прямо как натренированная шавка. Похоже, ему это нравится. Думаю, он доволен своим рабским положением.
Джон сжал челюсти и промолчал. Это потребовало всех его сил, но он смог не сжать кулаки. Он хотел, что бы ошейник наградил его за это, и ему удалось бы проигнорировать все это, наслаждаясь волной удовольствия, но ошейник награждает лишь за выполненный приказ, а свое удовольствие за хорошее поведение Джон уже получил. В мыслях он мечтал, чтобы Шерлок продолжил идти, словно это помогло бы избежать словесного унижения. Будто назло ему, Шерлок остановился уже через дюжину шагов от коридора. Джон сразу же остановился, не отводя глаз от пиджака Шерлока, настраивая себя на дальнейшее выполнение приказов и стараясь игнорировать разговоры вокруг себя. Он чувствовал, что толпа кружит вокруг него словно стая стервятников, полная насмешек и надменного презрения. Звенели бокалы, и запах алкоголя витал над залом вместо духов. Джон почувствовал жажду. Он хотел бы выпить стакан воды, а потом залить в себя чего-нибудь покрепче, но у него не было возможности даже попросить об этом до конца вечера. Это будет длинная ночь.
Шерлок начал разговор:
- Добрый вечер, миссис Кордрей, рад видеть Вас снова.
За рукой Шерлока Джону удалось рассмотреть причину неожиданной остановки. Пожилая женщина, судя по голосу и стилю ее костюма, преградила Шерлоку путь.
- Здравствуй, Шерлок, дорогой. Смотрю, ты решил присоединиться к нашему небольшому клубу. Ее рука дотронулась до рукава Шерлока. Джон заметил, как напряглась его рука, и счел это признаком дискомфорта. Он буквально чувствовал потребность встать между этими двумя и защитить Шерлока, но ему не поступало такого приказа. Этого не поймут. Вместо этого он старался держать себя в руках и отдалиться от ощущения легкого ветерка и чужого тепла, когда кто-то проходил слишком близко с ним.
- Да, - сухо ответил Шерлок. – Я приобрел раба, как Вы можете видеть.
Миссис Кордрей захихикала.
- О, я знала, что Майкрофт подключил тебя к дрессировке его нового проекта. Но я слышала, что ты решил оставить себе этого кобеля. Так на тебя не похоже! Я думала, что ты презираешь рабовладение.
- Я не ощущал раньше пользу от этого, - сказал Шерлок. – Теперь ощущаю.
- Да, что ж, попробовав что-то хорошее, людям сложно от этого отказаться, не так ли? Не удивлюсь, если к концу этого года у тебя их будет уже два или три. Когда отец подарил мне моего первого раба, я не представляла, что с ним делать, но сейчас я даже не могу представить свою жизнь без них. Как молчаливые маленькие эльфы прячутся по углам, едва ли можно понять, что они рядом. Это так удобно, да и дешево, в конечном счете. Мои даже делают для себя одежду и еду в свободное время. Мне почти совсем не нужно платить или пошевелить ради этого хоть пальцем.
- Как мило, - сказал Шерлок с максимальным презрением.
- О, мистер Джонс! – окликнул он и продолжил двигаться вперед.
Но миссис Кордрей не собиралась оставаться в стороне. Она взяла Шерлока под руку.
- Но мои, как бы так сказать, более…смирные. А этот борец, как я погляжу. Только посмотрите на выражение его лица! Как Вы можете верить, что он не убьет Вас во время сна?!
«Ты бы, конечно, не стала верить», - думал Джон со злостью. Он в душе надеялся, что маленькие эльфы миссис Кордрей подумают об этой возможности. Видимо, это отразилось на его лице, так как она открыла рот от удивления.
- Мистер Холмс, миссис Кордрей, - сказал мистер Джонс, выглядящий для Джона как простые черные брюки справа от миссис Кордрей. Джон заметил, что его обувь была уже довольно потертой и старой, что казалось странным, учитывая место и ситуацию.
- Конечно, он – борец. Забавно. Неужели Вы не узнаете его? Этот маленький поганец подорвал регистрационный центр в Орегоне три месяца назад. Из-за него мне пришлось выделить на человеческие ресурсы сто тысяч фунтов. Эти рабы должны были быть на моей фабрике еще месяц назад, но сейчас они все еще заперты в Пендлетоне, на что каждый день берутся деньги из моего кармана.
Миссис Кордрей и Шерлок издали возглас удивления. Мистер Джонс продолжал:
- Майкрофт должен был дать его мне для дрессировки. Я бы поставил его за станок на 18 часов ежедневно, пока он бы не сдох.
- Тогда у Вас был бы мертвый раб, - отметил Шерлок.
- Тогда я был бы доволен.
Мистер Джонс развернулся и ушел. Миссис Кордрей захихикала, затем наклонилась к Шерлоку и громко зашептала:
- Майклу грозит потеря его фабрики, как я слышала. Это его вина. Половина его работников уже стара и дохнет как мухи. Он думал, что сможет сохранить деньги благодаря закону об аннулировании долгов, а затем приобрести себе кучку хорошеньких сильных рабов. Ни единого шанса. Я могла бы ему сказать, что кредитные компании такого не допустят.
- Миссис Кордрей, - холодно сказал Шерлок. – Боюсь, Вы ошибаетесь, если считаете, что мне это интересно. А сейчас, если Вы не против… - Шерлок, наконец, обогнул ее и помчался дальше по коридору, словно наверстывая упущенное. Джон старался следовать за ним, но толпа в этой части зала была плотнее. Кто – то проскользнул между ними, и Джон моментально потерял Шерлока из виду. Джон в панике начал оглядываться в попытке отыскать его. Он был там, несколькими шагами дальше, быстро двигаясь куда-то. Он не заметил, что Джона нет рядом. Джон попытался обойти человека, стоящего перед ним, но тот неожиданно шагнул в бок, они столкнулись, и Джон заел мужчину подбородком и плечом.
Джон встретился глазами со строгим пожилым мужчиной с седыми бакенбардами. Следующая вещь, которую он осознал, что его щека горела от удара, причем не просто от унижающей пощечины. Это был полноценный удар. Джон коснулся щеки и отступил, защищаясь, но при этом наступил на ногу того, кто стоял позади него. Он услышал чье-то «Эй!», почувствовал толчок и понял, что у него большие неприятности. Выглядело так, словно толпа захватила его. Невозможно было повернуться и при этом никого не задеть, некуда уйти от второго удара, в этот раз удар пришелся в голову, задев ухо. Все, что Джон мог сделать – это прикрыть голову от ударов, которые последуют дальше.
В этот момент он услышал громкий голос Шерлока.
- Не трогать его!
Толпа расступилась.
- Никто кроме меня не имеет права его трогать, - крикнул Шерлок, его голос был властен и мрачен. - Лишь я могу его наказывать.
«Спасибо, спасибо тебе, Господи.»
- Ваш пес нашел прямо на меня. Его сальная кожа испортила мой костюм, - сказал мужчина с бакенбардами. – Я требую, чтобы Вы наказали его.
- Ну что ж, - сказал Шерлок. – К ноге, Джон.
Джон вскрикнул от боли и упал на колени. В течение нескольких секунд все, о чем он мог думать, это как огонь пожирает его тело. Затем боль ушла, словно ее и не было. Толпа вокруг него смотрела на это, как на увлекательное развлечение.
- Ты не должен никого касаться, Джон, – сказал Шерлок. – И никто не должен трогать тебя.
Это, очевидно, относилось, к толпе.
- А сейчас, я прошу тебя идти строго рядом со мной, и, если ты этого не сделаешь, то я снова накажу тебя. К ноге, Джон.
Джону едва удалось сдержать крик. Слезы ярости заполнили его глаза. Шерлок поступал нечестно. Это было невозможно. Но он промолчал, так как знал, что иначе получит третье наказание, и не смог бы вынести его сразу после первых двух.
- Прекрати жаться, - приказал Шерлок. – Выпрямись. Опусти глаза. И если ты слишком глуп, чтобы следовать за мной, тогда ты будешь идти впереди, чтобы я мог видеть тебя.
«Да, приказы, больше приказов, приказ – это хорошо», - думал Джон с благодарностью. Он немедленно встал, не поднимая при этом глаз. Две дозы счастья помогли справиться с оскорблением и яростью. Так намного лучше. Джон сопротивлялся желанию поблагодарить Шерлока. Не разговаривать, напомнил он себе.
Шерлок положил одну руку на его плечо, вторую на бедро и толкнул в требуемом направлении.
- Вперед. К тому дверному проему слева. Это танцевальный зал. Мы войдем и поищем для тебя угол, где ты никому не будешь мешать.
Благодаря бесцеремонному поведению Шерлока и его командному голосу, они смогли войти в бальный зал, который не был так полон. Комната была украшена в индийской тематике, большие масляные картины, изображающие победные сражение на субконтиненте, высокие бронзовые статуи Вишну и Лакшми, обрамляли широкую лестницу на бельэтаж. Группы рабовладельцев собрались вокруг покрытого плиткой пространства, между ними ловко лавировали темнокожие рабы, разнося подносы с угощением. Шерлок приказал Джону пересечь комнату и стать напротив открывающегося бара. Это была более спокойная часть зала. Ряд антикварных стульев таился в укромных уголках, образованных рельефными бронзовыми колоннами, поддерживающими бельэтаж. Шерлок сел на один из стульев и приказал Джону встать рядом у стены. Джон с радостью занял положенное место, довольный иметь опору за спиной. К этому моменту, его накрыла волна удовольствия от ошейника, и он больше не мог управлять ситуацией.
Почти сразу перед ними возник Майкрофт.
- Пока неплохо, - сказал он. – Хотя я думаю, что ты должен вывести Джона ради знакомства с большим количеством людей прежде, ты снова соберешься изображать неприступную ханжу. Мы же не хотим прятать его.
- Не в моих намерениях скрывать его, однако твои гости, похоже, не получили уведомление. – Сказал Шерлок. – Они толпились вокруг Джона и разделили нас. Я не буду стоять в стороне. Я не хочу, чтобы они навредили ему. Иди и направь людей сюда. Джон может показать свое повиновение здесь точно так же, как где-либо еще.
Майкрофт задумался на секунду, а затем кивнул.
- Это должно сработать. Попытайтесь придумать что-то, что их успокоит, когда они придут. Я очень сомневаюсь, что их удовлетворит созерцание его, безучастно стоящим и созерцающим пол.
Шерлок что-то пробормотал.
Почти сразу прибыла первая толпа зевак.
- Ну, прекрасно видеть его закованным, - сказала одна женщина, выглядящая примерно на сорок лет, судя по тем взглядам украдкой, которые он мог кинуть на нее. – Но для чего он подходит? Деньги на ветер и только.
«Я – врач, помощник следователя, солдат, эксперт по оружие и системам безопасности, проклятый повар…»
- Ах да, для траханья, - грубо продолжила она. Толпа вокруг них разразилась гулким смехом, и она захихикала вмести с ней. По нечленораздельной речи Джон мог сказать, что она уже успела порядочно выпить.
- Должна сказать, он пишет куда лучше тебя, Шерлок. А о чем пишет! Вот, что я скажу: я заплачу тебе бутылкой крема для загара за ночь с ним, мы сможем увидеть, будет ли он счастлив угодить кому-то противоположного пола.
- Не получится, - сухо сказал Шерлок. – Этим он может заниматься лишь с господином. Майкрофт должен будет записать Вас в его хозяева на эту ночь, чтобы ошейник работал. Как лишь второй владелец, я не обладаю подобными полномочиями.
- Хотите сказать, - нетерпеливо вмешался кто-то, - что Вы можете это сделать? Передать его во временную собственность, не отменяя своего статуса хозяина?
- Именно в такой ситуации Джон находится сейчас, - ответил Майкрофт, внезапно появившись рядом и потягивая из бокала вино. – Я передал ежедневный контроль Шерлоку почти сразу, как я вернул его в Англию, но основным владельцем являюсь я. Должен сказать, несмотря на мое отсутствие, Джон прекрасно подготовлен. Вы ознакомлены со всеми деталями до и после. Для усиления разницы, я встречался с этими двумя лишь на несколько минут один раз в неделю. И это было скорее для удовлетворения моего собственного любопытства, чем из необходимости. Практически никаких прилагаемых усилий с моей стороны, даю слово. Однако, я все еще основной владелец Джона. Я могу забрать у Шерлока право обладания Джоном и передать их кому-либо еще. Обращаясь к владельцам фабрик или больших владений, могу сказать, что вы даже можете делать временными хозяевами других рабов, при этом сами не теряя ни над кем из них контроля. Передача прав так же проста, как обычная голосовая команда. Это все совершенно просто и естественно.
Вокруг раздались воодушевленные шепотки. Джон решился посмотреть на Шерлока. Его выражение лица было отчетливо кислым.
- А как проходит эта тренировка? – спросил голос.
Майкрофт елейно улыбнулся.
- Те из вас, кто потрудился читать блог Джона, наверняка, отметили, как ошейник повлиял на его фанатизм. Ошейнику потребовалось около недели, чтобы стереть годами укоренившиеся антирабовладельческие убеждения и превратить его в счастливого, готового услужить раба. В эти дни он был занят записыванием в блог своих успехов с готовкой и другими домашними обязанностями, а также помощью с делами Шерлока. Вы даже можете заметить его энтузиазм при появлении для него заданий по дому или помощи его хозяину, в противоположность чувствам, когда ему было позволено просто сидеть дома, скучать. Ему почти нечего сказать, если ему не было дано полезного задания.
Казалось, толпе это нравилось.
«Стойте, нет!», – подумал Джон, мысленно он вернулся к записям. – «Все было совсем не так! Лжец!»
- Помните, - учтиво добавил Майкрофт, – раб в этом ошейнике действительно хочет услужить своему хозяину.
Вокруг раздалось несколько хлопков, и снова послышалась болтовня. Майкрофт повернулся к Джону.
- Тебе нравится то, как награждает тебя ошейник, когда ты выполняешь приказы?
Джон застыл. «Думай о Гарри. Думай о Гарри.»
- Да, сэр, - сказал он. Его голос слегка скрипел. Он даже не подозревал, как сухо у него во рту.
- Тебе нравится помогать Шерлоку с его работой?
- Да, сэр, - это было легче и более близко к правде.
- А скажи, Джон, ты любишь Шерлока? – спросил Майкрофт с дикой улыбкой.
- Подождите, - вмешался Шерлок. – Это наше личное дело. Джон, молчи.
Майкрофт не сдавался.
- Отвечай, Джон. Я все еще твой главный владелец. Одно мое слово – и Шерлок больше не будет твоим хозяином.
- Да, сэр, - быстро ответил Джон. И он вновь испытал мгновение удовольствия. Он внезапно посмотрел на все с другой стороны. В его груди потеплело, а лицо при признании залило краской. Все же, это было правдой. Он любил Шерлока. Шерлок был для него всем миром, и останется им отныне и навеки. Шерлок был грубияном и наделенным правом владения им мерзавцем, но вместе с тем он был самым захватывающим человеком, из когда-либо встреченных Джоном. Он был красив и отвратителен, ошибающимся и правым. Прекрасным в постели. Несчастным утром. Таким умным. Таким дорогим. Таким злым, но, все же, в нем было добро, за маской легкомысленности и отказа принимать любые чувства. Шерлоку он был не безразличен.
- Да, я люблю его.
Толпа ахнула, Шерлок выглядел расстроенным. Он закатил глаза. Джон знал, что попался в одну из ловушек Майкрофта, но он больше не мог с этим справляться. Он был слишком далек от такого рода политических игр.
- Итак, пожалуйста, наш радикальный аболиционист любит своего хозяина. Чего же более можно ожидать от ошейника? – Майкрофт поднял стакан в самодовольном салюте. – Итак, прошу меня простить, но я верю, что у Шерлока такой же талант к торговле, как и у меня. Поэтому если кто-то захочет, чтобы Джон выполнил какие-нибудь приемы или испытать на себе его новоприобретенную лояльность, то уверен, Шерлок открыт для предложений.
Шерлок, слегка сгорбившись, опустился на стул. А Джон почувствовал панику, нарастающую по мере того, как расширялось направленное на него кольцо холодных, сверкающих от ликования глаз.
@темы: фик, SherlockBBC, Collared