Название: Ошейник/Collared
Автор: Velvet_Mace
Переводчик: MelWor
Бета: Лу де Бройль
Пейринг: Шерлок/Джон
Рейтинг: NC-17
Жанр: Слейв-фик, драма, ангст, political!AU
Замечания/предупреждения: даб-кон, рабство, жестокость
Комментарий переводчика: окончание перевода Collared. Как вернутся с основным переводом dr. ROXI и шоколадные кудри , так работа будет удалена. Ни на какую выгоду не претендуем.
Саммари: В мире, где Британская Империя все еще сильна и рабство является основой ее экономики, Джон вступил на путь терроризма, примкнув к аболиционистскому движению. Майкрофт схватил его, обратил в рабство и передал Шерлоку для обучения. Цель: протестировать новый тип рабских ошейников, способных укротить даже самого волевого борца. Ошейник, который даже из Джона сделает преданного раба. (с)
Глава 10Как и было уговорено, Антея приехала ровно в полдень, привезя с собой еще двух подручных и огромное количество чехлов с одеждой и коробок самых разных размеров. Все эти вещи Шерлок разместил в спальне. Он необычайно аккуратно переносил каждую коробку, осматривал, а затем выкладывал ее содержимое на кровать, в то время как Антея и ее сопровождающие сидели в гостиной и мирно ждали его.
Джон буквально разрывался от непонимания того, что ему нужно было сделать: исполнять роль гостеприимного хозяина для гостей (казалось неправильным оставить их скучать и не уделить им внимания) или он должен быть рядом с Шерлоком на случай, если ему понадобится убрать какую-то одежду. Он решил остаться с Шерлоком, в частности потому, что это были люди Майкрофта, которым он не был ничего должен, но в большей степени из-за того, что ему было интересно, какая одежда была приготовлена для него на этот вечер.
Первое, что вытащил Шерлок, был однобортный фрак глубокого серого цвета с сатиновыми лацканами и серебряными пуговицами с выгравированными на них львиными головами. К нему прилагался жилет цвета «белая ночь» с нечетким цветочным орнаментом, искусно вышитым нитью в тон. Рубашка, для контраста, была простой белой и вполне обыкновенной. Шелковый галстук и гладкие тонкие в практически невидимую полоску брюки завершали образ. Из оставшихся мелких коробок Шерлок достал кучу дополнительных аксессуаров: высокую шляпу, серый льняной носовой платок, часы на серебряной цепочке, запонки с монограммами, блестящие черные ботинки, алмазную булавку для отворота, носки и перчатки.
Когда он закончил, лишь три коробки оставались все еще закрытыми.
Джона начало немного трясти. Он действительно не ожидал, что будет выглядеть так же ухоженно, как Шерлок, но надеялся, что его одежда не будет привлекать внимание и позволит ему быть незаметным среди толпы. Костюм официанта или простой смокинг. Но он не понимал, как это возможно, учитывая размеры оставшихся коробок. Может быть, подумал он, ему нужно будет надеть его обычную повседневную одежду.
После окончания осмотра последних деталей своего костюма, Шерлок начал открывать коробки для Джона. В самой большой была пара туфлей. Это были простые черные дешевые лоферы, однако, судя по дизайнерской этикетке, стоимостью они не уступали обуви Шерлока. Небрежно уложенная в такую же коробку лежала пара нейлоновых носков. Джон затаил дыхание. Он предпочел бы выглядеть неподходяще для этой вечеринки, но, по крайней мере, никто бы не подумал, что он живет за чей – то счет. Вероятно, даже в официальной одежде ему было бы комфортнее.
Следующая коробка вновь заставила его пропустить вдох. Сначала он даже не мог осознать то, что он видел. Внутри креповой коробки лежало два отреза мягкой ткани, один немного длиннее другого, сочетающиеся с черным цветом и сделанные из чистого, плотно цепляющегося к телу хлопка. Когда Шерлок достал их, оказалось, что первый был практически полностью прозрачным жилетом, а второй был похож на что-то больше напоминающее длинное нижнее белье, чем на то, в чем Джон решился бы выйти на улицу.
Шерлок закончил рассматривать странное содержимое и, наконец, открыл последнюю коробку: практически плоский пакет едва ли длиннее ладони Джона. Джон подумал, что, скорее всего, это другой ошейник или какое-то другое рабское «украшение», однако, к его огромному удивлению, в пакете был странный черный мешочек, крепящийся несколькими кожаными ремешками. Клатч? Нет. Когда Шерлок поднял это, лицо Джона залилось краской. Это то, что Майкрофт счел достаточным нижним бельем. В этом мешочке должен будет лежать его член. Шерлок надул мешочек и прощупал материал. Учитывая размер растянувшегося мешочка, Джон не был уверен, что он сможет вообще что-либо прикрыть.
То есть, очевидно, подразумевалось, что Джону не просто придется быть неподходяще одетым, он будет практически голым. Джон старательно пытался унять панику.
Шерлок мягко вздохнул: - Ты можешь сказать это, если хочешь.
- Пожалуйста, скажи, что там будет что-то еще, - выпалил Джон. – Я не могу выйти на публику в таком виде. Это же просто неприлично.
- Боюсь, это все, - сказал Шерлок. – Насчет «публики»…ее будет немного. И без сомнений нас заберут от самого порога и отвезут непосредственно на вечеринку, которая будет проходить далеко от общественного взора.
Пока он говорил это, Шерлок нахмурился и задумчиво потер подбородок.
Беспокойство Джона было вызвано больше глазами, которые будут смотреть на него на этой вечеринке, чем остальными людьми, так что высказанное заверение не очень помогло.
- Я не мог бы все же надеть свою обычную одежду?! Пожалуйста?.. – Джон почувствовал, как отчаяние начинает рвать его изнутри.
Шерлок резко тряхнул головой.
- Совершенно исключено. И даже не вздумай шутить об этом! – отрезал он, хотя Джон и не думал шутить. - Это наш шанс выбраться из этого отвратительного дела и вернуться к нормальной жизни. Но мы должны быть осторожны. Если Майкрофт не получит того, что хочет от этой вечеринки, то мы будем еще долгое время вовлечены во все это, пока он не сможет возместить ущерб. Он даже может забрать тебя у меня. Отдать тебя кому-то другому, не мне, «обучать» и использовать до тех пор, пока ты не превратишься в то, что ему нужно.
В другое время Джон посчитал бы выражение ужаса на лице Шерлока весьма забавным, но сейчас ситуация была слишком серьезной.
- Уверен, что ты этого не хочешь!
- Конечно, нет, - сказал Джон.
- Тогда смирись с тем, что сегодняшний вечер будет ужасом наяву. Для тебя. Для меня. И даже для Майкрофта, хотя должен сказать, что это даже может стать плюсом. – Шерлок положил руки на плечи Джона, как если бы он хотел его успокоить. – Чтоб ты понял: эти люди ненавидят тебя, Джон. Не просто испытывают легкую неприязнь, но искренне и твердо ненавидят. Они захотят увидеть тебя униженным. Они захотят увидеть тебя трясущимся от страха и опозоренным, корчащимся на земле у их ног. И если мы не будем контролировать ситуацию и не утолим их мстительные наклонности, тогда они заставят тебя делать такие вещи, к которым ни ты, ни я не готовы. Будет лучше, если ты подготовишься к тому унижению, которое сегодня испытаешь.
- О, Боже, - пробормотал Джон. Без всяких сомнений Шерлок был прав.
- Поэтому воспользуйся своим кажущимся бесконечным терпением для вынесения будущих надругательств. Ты будешь выглядеть глупо, но эта одежда должна быть удобной, хотя, возможно, будет немного прохладно. И она дает нам весьма основательные доводы, чтобы не оставлять тебя совсем обнаженным. И, пожалуйста. Отныне внимательно следи за тем, что ты говоришь в присутствии других.
Джон снова начал беспокоится о прислужниках Майкрофта, сидевших внизу в небольшом зале.
- Не давай этим людям возможности уничтожить тебя. Пожалуйста, – последнее слово было уже шепотом. Мольбой.
- Хорошо, я понял. Я одену это. И я справлюсь. Это ведь всего одна ночь.
- Да, это, правда, всего лишь одна ночь. Держись за эту мысль, Джон. Тебе приходилось пройти и через много худшие вещи.
Да, это было действительно так, но он не хотел думать об этом и не хотел добавлять воспоминания к уже сформированной им в голове картине. Его допрос в Афганистане был откровенно подневольным. А здесь его открыто просили активно поддержать его врага. Было сложно не думать об этом.
- Кхм, - в дверях возникла Антея.
- Да, - сказал Шерлок, на короткое мгновение став раздраженным, прежде чем понимание смыло это выражение.
- Мы должны знать, подойдет ли ему одежда. Мистер Холмс обычно не ошибается с размерами, но все же…
- Джон перевел взгляд с Антеи на Шерлока и обратно.
- Что ж, - сказал Шерлок. – Ты ее слышал. Одевайся. Нам нужно проверить размер.
Антея не двинулась с места, и, более того, два других прислужника решили присоединиться и, встав позади нее, наблюдали за происходящим.
Джон медлил.
- Что, пока они смотрят?
Шерлок, поморщился: - К ноге, Джон.
Джон был в шоке и совсем не был готов к наказанию, поэтому практически рухнул под ноги Шерлоку. Один из прислужников позади начал посмеиваться. Лицо Джона побелело от ярости, но прежде, чем он смог сделать или сказать что-то, Шерлок прорычал: - Хочешь еще?
Джон стиснул зубы и начал снимать свою одежду. Он старался сделать это как можно быстрее, без малейшей попытки сделать этот процесс привлекательным или соблазнительным. Он старался не замечать тот факт, что на него пялились. В своих мыслях он представлял себя в индивидуальной раздевалке. Это помогало хотя бы немного расслабиться.
- Улыбайся, Джон, - приказал Шерлок, но только для того, чтобы выглядеть сволочью.
Джон растянул свои губы во что-то, напоминающее волчий оскал. К счастью, этого было достаточно для того, чтобы ошейник наградил его, и оставшуюся часть процесса разоблачения по его телу проходили волны удовольствия. Затем другая волна наслаждения от ошейника вскружила ему голову.
К сожалению, он допустил ошибку, посмотрев в сторону Антеи. Она лишь немного старалась прикрыть торжествующую улыбку на своем лице. Двое стоявших позади, даже не пытались скрыть своей реакции. Один смотрел с откровенным отвращением, другой же явно веселился. Господи, он не хотел этого. Его лицо покрылось пятнами от смущения. Приходилось прилагать физические усилия, чтобы перебороть желание сбить это самодовольство с их лиц.
- Не обращай на них внимания, - сказал Шерлок. – Сосредоточься на том, что делаешь. Надень одежду.
Это было нелегко. Джон сначала растянул мешочек. За тем поместил туда член, но как он и предполагал, кожа едва поддерживала или прикрывала его мужское достоинство. Антея издала довольно громкий смешок, который даже не смогли прикрыть пальцы, поднесенные ко рту.
- Вау! – воскликнул тролль позади нее. А у третьего было лицо, будто он только что наступил в коровье дерьмо.
Джон скрипнул зубами и сверкнул на них глазами.
- Слушай, ты…! – начал Джон.
- К ноге, Джон! – нетерпеливо отрезал Шерлок. – Смотри на меня, не на них. Неважно, что они о тебе думают, а что нет. Ты лишь мой раб, не их. Только я должен быть важен для тебя!
Мускулы Джона горели от напряжения, но он заставил себя отвернуться от наблюдателей и сосредоточиться на Шерлоке. Боль от ошейника в этот раз даже помогла. Он сел на кровать, и, повернувшись спиной к дверям, начал натягивать леггинсы. Ткань была жесткой и сильно цеплялась за волосы на ногах, практически выдирая их из кожи. Джон зашипел.
- Возможно, я должен был побрить тебя, - пробормотал Шерлок, по большей части для себя. Джон воспринял это как предупреждение поторопиться и прекратить возню. Он встал и подтянул пояс поверх мешочка с чреслами, наблюдая в зеркало, как он это делает. Теперь он напоминал жалкое подобие рестлера. Ткань выявила каждую мышцу и каждую выпуклость на его гениталиях. Он был благодарен уже за то, что его фигура соответствовала весовым нормам, но в любом случае это не был тот наряд, который бы смог польстить ему. Возможно, он понравился бы кому-то, кто любит подобную одежду, но Джон был не из таких. Жилет надевался легче, обтянув его пресс и заканчиваясь на бедрах. А U-образный вырез почти не прикрывал грудь, оставив соски под тканью, которая не прикрывала, а наоборот резко выделяла их на теле.
Шерлок был прав. Было довольно прохладно, но вполне удобно. Более того, несмотря на всю убогость наряда и вырез, он чувствовал себя куда уютнее, чем когда он был полностью голым. По крайней мере, он больше выглядел атлетом, чем клоуном. Пожалуй, это могло бы сойти на костюм для йоги.
- Что ж, - сказал Шерлок после долгого оценивающего взгляда. – Вы можете передать Майкрофту, что его не подвел его «портновский» глаз.
- Он выглядит достаточно сексуально, - сказала Антея. – Красивая задница.
Джон с удивлением почувствовал, что польщен этим замечанием.
- Да, - в задумчивость произнес Шерлок. – Наводяще, но без четкого ощущения, что он только что сбежал из БДСМ - подземелья. Очевидно, так и было задумано. Такая сексуальная одержимость не пристала даже Майкрофту. Будем надеяться, что это всего лишь временное увлечение.
Несмотря на легкость его слов, взгляд Шерлока был очень тяжелым, словно он не мог себе и представить, что кто-то другой будет смотреть на Джона подобным образом.
- Полагаю, мы должны позволить привыкнуть ему к такой одежде прежде, чем отправим на съедение шакалам. Может, мне отправить его пробежаться вокруг квартала, как считаете?
Антея в задумчивости коснулась подбородка:
- Да, думаю, так будет правильно. Снаружи достаточно людей, чтобы это стоило того?
Джон заледенел от ужаса. «Стойте, он имел в виду – Но как же «ограниченное количество людей»?»
Шерлок выглянул в окно.
- Кажется, достаточно.
- Шерлок, не … - взмолился Джон. Там ведь были люди, которых он знал.
- К ноге, Джон!
Джон вздрогнул и не смог полностью сдержать крик.
- Надевай ботинки, - сказал Шерлок, не обратив внимания. – Совершим небольшую прогулку по округе. Возможно, выпьем по чашечке кофе?
Джон не осмелился ответить. Не тогда, когда Шерлок в таком опасном настроении, но он отчаянно надеялся, что Шерлок передумает. Но Шерлоку не требовался ответ. Вместо этого он открыл верхний ящик прикроватного комода и вытащил ошейник, который
Майкрофт дал им месяцем раньше.
- Вот, это поможет.
Джон оставался неподвижным, пока тот закреплял его вокруг шеи. Металл холодил кожу. Какой-то частью себя он ожидал, что иглы вот-вот вонзятся в его позвоночник. Шерлок провел рукой по внутренней части ошейника, а затем затянул его где-то под кадыком.
- Теперь можешь идти, - удовлетворенно сказал Шерлок. – Ты вполне можешь сделать глупость. Никто не будет требовать от тебя соответствия поведению или нормам приличия свободных людей. Никто не подумает, что по собственной воле выбрал подобный наряд.
«Нет, они будут думать, что я сделал что-то такое, чем заслужил так выглядеть», - Так думал Джон, но не тал говорить это вслух. В этом не было смысла. Было понятно, что Шерлок в любом случае не передумает.
Вместо этого, Джон пытался воспроизвести свое состояние, в которое он впадал, когда Шерлок наказывал его с помощью ошейника. Он представил себя там, где ему было наплевать на то, что замечал или не замечал Шерлок, и после этого все пошло легче. Как он сделал это? О, да… Его тело было даром свыше для человечества, и всех его соседей ждала чертова привилегия видеть его обтянутую колготками задницу. Возможно, созерцание его выпирающего члена достаточно отвлечет их, и они вовсе не заметят ошейник.
- Давай, - подбадривающе сказал Шерлок, когда они спустились вниз. – Выше нос.
Джон так и сделал. Отведя плечи назад и глядя лишь вперед, он старался удержаться. И хотя каждый взгляд на улице был немедленно направлен на него, пока он шел по тротуару, он продолжал свою личную молитву. Он управлял этой ситуацией. Те парни не смогли бы справиться даже вдвое хуже, чем он. Дерьмо, здесь его сосед. Нет, не важно. Плевать.
- Не слишком дерзко, - предупредил Шерлок, наклонившись к его уху. – Будь скромнее. Если можешь справиться со смущением и не развалиться при этом, то сделай.
Проклятье. Почему Шерлоку нужно было сделать еще хуже, чем уже было?
Джону не просто далось опустить глаза, изобразив наибольшую степень скромности, которую он мог выдержать. Плюс состоял в том, что он больше не видел глазевших на него. Остались лишь волнующие его звуки, которых, к сожалению, было довольно много. Кто-то из недосягаемых для поля зрения Джона людей хрипло засмеялся. Другой выкрикнул: «Оденься, чертов гомик!».
Джон стиснул зубы и попытался отгородиться от всего этого.
- Все хорошо, - прошептал Шерлок. – Мы и хотели, чтоб они подразнили тебя. Если посетителям вечеринки будет достаточно только подразнить тебя, то это станет наилучшим возможным исходом. Джон начал понимать, чего хотел добиться этим Шерлок, но это не вызывало ненависти. По крайней мере, к Шерлоку. Наверняка, это имело логически осмысленную пользу для него. Это была практика. Отвратительная, ужасная практика. Практика оскорбления, унижения, и ощущения себя полным дерьмом.
Шерлоку не придется жить с этим. Каждый раз, когда Джон поднимал глаза, он узнавал людей из лавки, в которую он ходил за покупками, из прачечной, где он стирал свою одежду. Постоянных посетителей магазинчика кофе, с которыми Джон уже встречался и, вероятно, встретится снова. Люди, с которыми он беседовал. Они никогда не посмотрят на него и не заведут разговора.
Пока Джон и Шерлок продвигались в очереди, шум в магазине нарастал. Каждое восклицание от удивления, или шока, или иногда возмущения, при виде его в ошейнике, казалось, отзывается в нем физической болью. Уверенность Джона постепенно разрушалась под весом всеобщего отвращения и насмешки.
Он не осознавал, с каким достоинством жил прошлый месяц. Настоящим рабом он стал сейчас. И к тому же, эта вечеринка обещала быть много хуже.
«Наверное, лучше бы я умер», думал Джон, по мере того, как продвигался в очереди. Его глаза смотрели только на пальто стоящего впереди Шерлока, и все это время Джон пытался сдержать дрожь.
«Возможно, если я спровоцирую их достаточно сильно, то они просто убьют меня, и со всем этим будет покончено».
Это было впервые с момента его пленения, когда он всерьез рассматривал такую возможность. Но даже сейчас, он действительно не хотел умирать. Пока он был Жив, была жива надежда. Джон никогда не был достаточно религиозен для того, чтобы верить в жизнь после смерти, и идея полного окончания его существования пугала его больше любого унижения.
Шерлок, как ему казалось, ни на что не обращал внимания. Но только до того момента, пока Джон не подошел слишком близко к одному из клиентов, и тот плюнул в него. Это было так внезапно, и Джон совсем не ожидал этого. Мужчина только что отвернулся от прилавка и смотрел на Джона лишь пару секунд. Джон прокрутил в памяти его действия за последние несколько минут. Он видел глаза мужчины, обращенные вниз, затем прямой взгляд, отвращение на лице, как сморщился его рот. Инстинкт обманул его, а мозг слишком поздно понял, что сейчас произойдет. И в следующий момент плевок устремился в сторону Джона, но не задел его.
Моментально вспыхнув, Шерлок кинулся к мужчине и, ухватив за рубашку, стащил его со стула.
- Радуйтесь, что Вы промазали: если бы его наряд был испачкан, то поверьте, Вы ощутили бы куда худшие вещи, чем сдавливание горла.
Мужчина оцепенел, а Джон ощутил некоторое самодовольство.
- Эй, - крикнул бариста, - Ничего подобного здесь. Выметайтесь на улицу. Вон!
Шерлок разжал пальцы и направился к двери, без кофе, что приносило невероятное облегчение. Однако, к разочарованию Джона, они сделали небольшой крюк по окрестностям прежде, чем возвратиться к 221В. Это сильно напоминало, как они проходили мимо магазина и химчистки. Взгляды, хихиканье, глаза, обращенные на него не столько из уважения, сколько из презрения. Джон никогда раньше не чувствовал себя настолько грязным и отвратительным.
«Именно так чувствуют себя рабы», - подумал он. Он был запятнан. При всех ограничениях его возможностей, при всех наказаниях, вынесенных им, и приказах, что он должен был выполнить, никогда до этого он не ощущал реальное место своего класса. Его достоинство никогда полностью не уничтожали.
Когда они прибыли домой, то на освещенной стороне перед ними больше не стояла припаркованная машина Антеи. Это все, что Джон заметил сначала. Облегчение от того, что они наконец войдут в помещение, было настолько велико, что Джон был слишком взволнован, чтобы обратить внимание на что-либо еще. Джон оперся на ступеньки у дома и вытер холодный пот со лба. Почти ощутимая теплота этого здания была прекрасна.
- Там, - сказал Шерлок, поднявшись по лестнице за один прыжок. – Это было не так уж плохо.
«Легко тебе говорить», - хотелось ответить Джону. Когда они зашли в дом, стало понятно, что гости покинули квартиру пока те, совершали свою прогулку. Их пальто больше не висели на вешалке, и в квартире стояла тишина. Пусть так. Джон вздохнул с облегчением.
- Сними эти тряпки, пока они не порвались или не испачкались, - приказал Шерлок. – И, пожалуй, нам нужно выпить немного чая, не правда ли, Джон? У нас есть несколько часов прежде, чем они вернутся, и я твердо намерен выкинуть все это из головы.
Он сел на диван.
- Это пока ты считаешь, что тебе нужно больше практики.
- Больше практики? – прошипел Джон. – Практики быть оскорбленным, униженным и оплеванным? Нет, спасибо, не думаю.
- Практики для сдерживания твоего характера, - сказал Шерлок. – Что ты и сделал, хотя еле сумел. Поэтому я и спрашиваю, достаточно ли этого? Мы можем сходить за покупками, если ты думаешь, что это поможет.
- Нет, - торопливо произнес Джон. – Думаю, мне больше не потребуется помощь. Уверен, что справлюсь.
- Что ж, тогда, – сказал Шерлок, беспечно игнорирую тон Джона. – Чай. Если хочешь немного посмотреть телевизор, я не возражаю.
Так они и поступили. Шерлок пил чай, а Джон смотрел своего рода конкурс, в котором несколько молодых людей должны были выполнять различные глупые задания. Джон не мог представить себе, как можно добровольно согласиться подвергать себя насмешкам. Зачем кто-то соглашается продать свою гордость и честь так дешево. Если бы у Джона была возможность иметь их, то он охранял бы их больше Королевской сокровищницы.
Вопреки ожиданиям Джона, Майкрофт пришел слишком рано, отмечая каждый свой шаг движением трости с серебряным наконечником вместо обычного зонта. Джон думал, что его костюм будет выглядеть не менее богато, чем у Шерлока, однако внешний вид Майкрофта отличался достаточной сдержанностью. Ну, это как раз все и объясняло, не так ли? Шерлок и Джон должны быть жемчужиной вечера. А Майкрофт, верткий как змея, будет стоять позади, пожимать руки и заключать сделки.
- Никаких камер или микрофонов, вделанных в швы, - сказал Шерлок, выходя из своей комнаты и стараясь заставить карманный платок лечь аккуратно. – Довольно неожиданно. Я был уверен, что ты захочешь проконтролировать нас каким-нибудь коварным способом.
- А какой смысл? Вы бы легко их нашли, - протянул Майкрофт. – Я не мог позволить вам испортить костюмы, пока вы бы пытались вынуть устройства. Подумай об итоговом отчете и затраченных средствах.
- Тогда камеры в зале, - сказал Шерлок. И это отнюдь был не вопрос.
- Совершенно верно. И я уверен, что если ты будешь достаточно внимателен, то легко обнаружишь их, но не стоит. Кроме того, ты можешь также узнать некоторых людей из прислуги, однако, пожалуйста, постарайся не привлечь к этому внимания.
Он посмотрел на Джона.
- За Вами будут постоянно наблюдать, и если что-нибудь пойдет не так, сразу же появлюсь. Я не позволю этому зайти слишком далеко.
Джон пристально посмотрел на него.
- Ничего подобного, - голос Майкрофта понизился. Угроза была явно ощутима. – Мне лишь нужно, чтобы Вы были вежливым, почтительным и, прежде всего, обольстительным.
- Обольстительным? – Шерлок был прав, когда сказал о нахождении на дне общества. На секунду Джон представил себя окруженным обсуждающими его богатыми престарелыми рабовладельцами, ненавидящими саму его суть. Он не представлял, как из этого плана может выйти что-то хорошее. Это было опасно и ужасно, ненормально и глупо.
- Обольстительным не сексуально, - пояснил Майкрофт. – Это мы уже отразили в вашем отчете. Но не недооценивайте очарование идеального раба: того, кто сделает, все, что только сможет, и будет всем тем, кем он только сможет быть для своего господина. Это буквально Святой Грааль этого бизнеса. Вы же станете им для меня, правда, Джон? Множество богатых и важных рабовладельцев, которые будут на этой вечеринке, ненавидят Вас до глубины души. И я хочу, чтобы они покидали ее, мечтая заполучить Вас для себя.
- Мне кажется, Вы переоцениваете мои актерские способности, сэр, - натянуто проговорил Джон.
Майкрофт на это лишь улыбнулся.
- Я не думаю, что это будет так сложно, как ты себе представляешь. Ошейник сделает самую сложную работу. Тебе же нужно просто не сопротивляться этому.
Мысленно Джон напрягся еще сильнее. Майкрофт разглядывал его еще секунду, а затем словно пришел к какому-то решению.
- Джон поедет со мной, Шерлок. Антея скоро приедет, чтобы забрать тебя. И, пожалуйста, не усложняй ей работу.
- Я бы предпочел оставаться с Джоном, - сказал Шерлок.
- Уверен, что хотел бы. Но есть несколько вещей, которые нам с ним нужно обсудить наедине. Не будь параноиком, это не имеет никакого отношения к тебе.
Улыбка Майкрофта исчезла, и он выглядел серьезным.
- Он все еще в большей степени принадлежит мне… По крайней мере, еще несколько часов.
Джон скрестил руки на груди, когда направлялся к ожидающей их машине. Солнце почти скрылось, и сильный ветер насквозь продувал его откровенный наряд. Майкрофт подождал, пока Джон не займет место на заднем сидении, а потом сел рядом с ним. Когда двери закрылись, он притянул Джона к себе.
- Прости за холод. Я прикажу водителю включить обогрев.
Они сорвались с места. Через плечо Майкрофта, сквозь тонированное стекло, Джон видел пристальный взгляд Шерлока им вслед. Выражение его лица было решительным и твердым, и даже слегка напуганным. Затем он окончательно скрылся из вида, и Джон остался наедине с Майкрофтом.
- Уже соскучился по нему? Вы скоро увидитесь. – Майкрофт еще раз прижал его, а потом отпустил. - Теперь сиденья, кажется, достаточно теплые, и ты, вероятно, уже согрелся. Мы должны кое-что обсудить.
- Вы так и сказали. Сэр, - запоздало добавил он.
Майкрофт коснулся подбородка Джона и убедился, что тот смотрит ему прямо в глаза.
- Пожалуйста, будь осторожен. И я, и Шерлок терпели твою дерзость, но эти люди не станут. Первое, что они будут искать, это любой признак неповиновения. Мы не можем этого допустить.
«Вы не можете», - подумал Джон. - «Но это не моя борьба».
Майкрофт нахмурился, затем наклонился, чтобы поправить папку в кармане переднего сиденья.
- Я знаю, должно быть для тебя тяжело довериться врагу, даже для отражения угрозы со стороны врагов куда более серьезных. Твой черно-белое восприятие морали много лет было основой твоего мировоззрения. Тебе говорят забыть о том, что было в действительности, оставить все те механизмы, которые помогали тебе удержать свое здравомыслие. И, оставшись без этого морального компаса, ты заблудился. И теперь не знаешь, кто ты.
Джон снова был напуган удивительной проницательностью Майкрофта. Он дрожал, хотя в машине было тепло.
- Установление нового морального компаса займет очень много времени. Но это произойдет. Однажды, Джон, ты поймешь, что зло неоднородно, что есть множество оттенков серого. Ты поймешь, что иногда совсем непросто увидеть, что на самом деле является злом, а что нет, и придется разбираться с этим раз за разом. И когда ты достигнешь этого, твое рабство уже не будет таким тяжелым бременем. Но это в будущем.
- Да, сэр, - лишь потому, что Майкрофт ждал этого.
- Пока я должен дать Вам более материальную цель, что-то, на чем Вы сможете сосредоточиться. – Он передал Джону документы. – Откройте.
Джон открыл документы и подскочил от удивления. Внутри была фотография его сестры. Гарри выглядела старше и более измученной, чем когда он видел ее в последний раз. Появилось больше седины в ее волосах. Прическа была короче и как-то грубее. Глаза были обведены красным. У него заняло секунду осознать, что эта фотография сделана при аресте. Он взял полицейский отчет. Вождение в пьяном виде. Он чертыхнулся сквозь зубы.
- Продолжайте, - приказал Майкрофт. Следующая страница, очевидна, была перечнем ее банковских счетов. За последние несколько месяцев у Гарри накопилась пугающая задолженность. Джон закусил губу. Следующая страница прояснила причины долга. Она была уволена около восьми месяцев назад.
- Она идет по наклонной тропе, - сказал Майкрофт. – Какое-то время Клара поддерживала ее, но они расстались пять месяцев назад из-за выпивки. Все, что на данный момент Гарри удалось добиться, это оплатить несколько мелких задолженностей, продав драгоценности и другие ценные вещи. Но она не может продолжать жить с такой неопределенностью. Также как и не сможет найти новую работу, пока продолжает пить. И из-за стресса она стала пить еще больше. Она обанкротится рано или поздно, и когда это случится, учитывая этот отчет, на нее, скорее всего, оденут ошейник.
Джон с трудом проглотил комок в горле. Если бы он был рядом с ней, если бы уделил хоть немного внимания тому, что с ней происходит… Но он даже не вспоминал о ней целых два года. Даже больше. Даже когда он был в Афганистане, у него было слишком много причин для беспокойства, чтобы думать о ней. Черт, она уже выросла. У нее были отношения. Она должна была суметь позаботиться о себе! Почему она не могла держаться подальше от выпивки? Она знала, что у нее с этим проблемы!
- Я показал Вам это, не для того, чтобы помучить Вас, - сказал Майкрофт. – У нее есть выход. Если Вы станете сотрудничать.
- Как? - спросил Джон, его сердце билось как бешеное.
- Я могу проспонсировать ее реабилитацию. Я вижу, что она сможет найти работу, когда окончит программу. И я даже могу помочь закрыть часть ее долгов. Но я не стану делать это просто так. Мне нужно, чтобы этот вечер прошел великолепно. Вы не сможете сделать то, что нужно, для меня. Не уверен, что сможете и ради Шерлока. Просьба вести себя должным образом ради Вашей собственной пользы вовсе бесполезна. Но Вы можете сделать это для нее. Достаточно дать Вам человека, которого Вы можете спасти, и Вы сможете сделать все, что угодно. Не правда ли?
Джон уставился в документы.
- Да, сэр, - сказал он оцепенело. Затем он поднял глаза на Майкрофта. – Зачем? Зачем Вам спасать ее от рабства? Короне нужно больше рабов, так говорят газеты. Увеличение их количества не Ваша ли конечная цель?
Майкрофт засмеялся.
- Ох, Джон, рост численности рабов не является даже крохотной частицей моей цели. Все, что я хочу, чего всегда хотел: лучшей участи для моей страны. Если это значит, что Вы будет связаны, в ошейнике и выставлены как призовая лошадь, пусть так. Если это значит, что Гарри будет свободной, трезвой и с нормальной работой – еще лучше.
Джон нахмурился.
- Я не понимаю Вас, сэр, - наконец сказал он.
- Почти никто не понимает, - ответил Майкрофт, и, казалось, что его это вполне устраивает.
Вечер проводился в знаменитом Майвэнд Холле, в северной части Лондона. Когда они пересекали холм, покрытый акрами нежного газона, Джону предстало зрелище невероятной вычурности. Он бросил взгляд на виноградник и различные сады, разбросанные в разных частях владений, и на верхушке холма стоял изящный особняк из красного кирпича с высокими, застекленными окнами из черного дерева.
Их встретили у машины и проводили мимо главного зала к черному входу. Там им пришлось пройти по длинной винтовой каменной лестнице, через несколько узких коридоров, и, наконец, они пришли в маленький и практически пустой офис. Там Джон и Майкрофт разделились. Точнее, Майкрофт просто исчез, не сказав ни слова, пока Джон осматривал по-спартански обставленную комнату. Когда Джон обернулся, позади не было никого кроме одного из вездесущих служащих Майкрофта. По крайней мере, Джон предполагал, что это так. Хотя он был одет как официант, тайзер, прикрепленный на бедре, говорил о том, что он принадлежал к охране. Пока Джон удивленно пялился на него, охранник поставил раскладной стул перед закрытой дверью, сел и продолжил следить за Джоном. После нескольких неловких секунд тишины Джон попытался начать разговор.
- Ну, в общем, меня зовут Джон. А Вас?
Охранник ничего не ответил. Его глаза были направлены мимо Джона в никуда. Он выглядел словно магазинный манекен.
- Эм…ну, - пролепетал Джон, неловко переминаясь. – Эта вечеринка. Знаешь, когда она начнется? Как долго мне тут быть?
Ничего. Только периодическое моргание давало возможность понять, что это живой человек. Джон попробовал снова:
- Слушай, а Шерлок уже приехал? Я как бы принадлежу ему. Он будет очень расстроен, если не будет знать, где я.
Охранник даже не шевельнулся. Это было бесполезно. Как со стеной разговаривать. В некотором смысле, это было даже хуже, чем когда Антея и другие стояли в зале и смеялись над ним. Они, по крайней мере, реагировали на него. Они видели его, а не относились как к части мебелировки.
Джон перестал пытаться разговорить охранника и начал рассматривать комнату, больше для того, чтобы развеять скуку, чем надеясь найти что-то полезное. Шкаф для документов был заперт. На столе лежало несколько карандашей и чистых листков бумаги, больше ничего. Окно комнаты выходило на ровную стену камней, ограждающих поместье словно ров. На самой верхушке стены он мог видеть траву, отражающие последние лучи солнца. Джон осмотрел окно. Оно не открывалось и, в любом случае, было слишком узким, чтобы протиснуться сквозь него. За все это время, охранник Джона не пошевелился и не сказал ни единого слова. Судя по всему, он не считал, что Джону угрожает достаточная опасность, чтобы вмешаться. И, правду говоря, это было так. Он был во владении Майкрофта. Хотя Джон мог разгромить все и, возможно, разбить окно, ему некуда было идти, и не было цели, ради которой можно воспротивиться. Кроме того, ему было нужно подумать о благополучии Гарри. Он не очень доверял Майкрофту, но даже небольшой шанс на ее спасения от аукциона удерживал его от непослушания.
Наконец, Джон сел на другой стул в комнате и просто стал ждать, что будет дальше. Он ждал. Ждал.
Больше двух часов спустя, Джон начал умирать от скуки. Он замерз, хотел пить и есть, а его задница уже горела от сидения на жестком стуле. Солнце уже село, забирая у него даже маленький вид из окна. Но вечеринка была теперь в полном разгаре. Он мог слышать приглушенный шум разговоров и звук шагов наверху. Когда пробило восемь вечера, шум увеличился. Звук шагов теперь не прерывался ни на минуту. Джон был вынужден полностью углубиться в изучение настенного календаря и глянцевых картинок различных экзотических мест, чтобы остаться в здравом уме.
«Давайте, Майкофт, заканчивайте уже с этим. Шерлок, где ты?» - Ожидание убивало его.
Словно реагируя на какой-то знак, который Джон никак не мог понять, охранник резко встал и отодвинул стул от двери. Секундой спустя задергалась ручка, и Шерлок открыл дверь. Он выглядел великолепно, однако слегка раздраженно.
- Пора, Джон. Идем.
- Да, сэр, - сказал он и встал. Шерлок развернулся и пошел по той дороге, которой Джон следовал ранее.
- Слушай внимательно, по сути это твоя инструкция, - сказал Шерлок через плечо. – Все мои приказы будут словесными, поэтому не жди знаков рукой или каких-то других подсказок. Если я не прошу тебя делать что-либо, не делай, независимо от того, что произойдет. Если я говорю сделать что-то – делай, без вопросов. Если ты не станешь сразу же исполнять какой-либо из моих приказов, я накажу тебя очень жестоко. Не разговаривай, не задавай вопросов, не реагируй ни на кого, кроме меня. Не смотри никуда, только на меня, или на то, что я тебе укажу. Не слушайся ничьих приказов кроме моих. Ты понял?
- Да, сэр, - сказал Джон.
Шерлок остановился перед лестницей и схватил Джона за плечи.
- Послушай, - сказал он тихим вкрадчивым голосом. – Ты умнее и дисциплинированнее многих людей в этой комнате. Их мнение о тебе для меня ничего не значит. Не позволяй ничему из того, что они скажут, повлиять на тебя.
- Я понимаю, сэр, - сказал Джон, и ощутил исходящее тепло. По крайней мере, Шерлок был на его стороне. Но Шерлок, казалось, предугадывал его сомнения.
- У меня своя роль в этом фарсе, - глухо продолжил Шерлок. – Поэтому, если я буду казаться тебе грубым и бесчувственным, знай, это просто игра. Если я скажу то, что причинит тебе боль, а мне придется это сделать, то это также всего лишь часть моей роли. Все, что я буду делать, не имеет ничего общего с моими настоящими чувствами и мыслями. Все это лишь театр. Помни, что единственная причина, по которой я все это делаю – это защитить тебя, потому что я тебя лю…- Шерлок замялся. – Ты мне очень дорог. Но не дай никому понять этого.
- Не буду, сэр, - сказал Джон, неспособный удержать улыбки. Шерлок выглядел так уязвимо и беззащитно, что Джон почувствовал необходимость быть сильным. Он не хотел, чтобы Шерлок волновался из-за него.
- Я смогу, сэр. Бывало и хуже. Вам не стоит беспокоиться. Просто выполняйте Вашу работу, а я свою.
- Хорошо, - сказал Шерлок, его руки нервно мяли ворот пиджака.- Хорошо. Да. Ладно. Ну что, пойдем?
-Да, сэр, - улыбнулся Джон.
Губы Шерлока начали подниматься в ответной улыбке, но он быстро пресек это.
- Не улыбайся, - одернул он. – Ты должен выглядеть несчастным.
Джон прекратил улыбаться. Ошейник подарил ему волну удовольствия. О, как же это было прекрасно. Возможно, чертов ошейник, действительно, сможет помочь, как и говорил Майкрофт. Если все обойдется, то можно ожидать, что он будет щедро вознагражден им сегодня.
- Два шага позади меня, смотреть только на меня, не поднимай взгляд выше моей талии. И ради бога, только не дерзи.
- Да, сэр, - сказал Джон.
Они шли по последнему коридору, ведущему к главному залу. Там они встретили первого гостя. Так как Джон не поднимал взгляд выше разреза на пиджаке Шерлока, то все, что он увидел, был блеск дорогих туфлей, брюки и край маскарадной накидки. Но ему не нужно было видеть выражение лица этого человека, ему вполне хватало слуха, чтобы понять, что происходит. Шум стих на мгновение, пока они проходили угол, отделяющий зал от коридора. Затем он резко усилился, и первая волна смеха эхом разнеслась по залу. Внутри Джона росло отвращение. Он практически ненавидел всех в этом зале.
- Он выглядит ужасно смешно.
- Это он, посмотрите, это же Джон Ватсон! Это все правда. Наконец, он занял полагающееся ему место.
- Его нужно было повесить. Высечь, по крайней мере. Выглядит он отвратительным образом вполне сносно.
- Фу, я знал, что он отвратителен, но это превзошло мои ожидания.
- Посмотрите на него, идет у ноги, прямо как натренированная шавка. Похоже, ему это нравится. Думаю, он доволен своим рабским положением.
Джон сжал челюсти и промолчал. Это потребовало всех его сил, но он смог не сжать кулаки. Он хотел, что бы ошейник наградил его за это, и ему удалось бы проигнорировать все это, наслаждаясь волной удовольствия, но ошейник награждает лишь за выполненный приказ, а свое удовольствие за хорошее поведение Джон уже получил. В мыслях он мечтал, чтобы Шерлок продолжил идти, словно это помогло бы избежать словесного унижения. Будто назло ему, Шерлок остановился уже через дюжину шагов от коридора. Джон сразу же остановился, не отводя глаз от пиджака Шерлока, настраивая себя на дальнейшее выполнение приказов и стараясь игнорировать разговоры вокруг себя. Он чувствовал, что толпа кружит вокруг него словно стая стервятников, полная насмешек и надменного презрения. Звенели бокалы, и запах алкоголя витал над залом вместо духов. Джон почувствовал жажду. Он хотел бы выпить стакан воды, а потом залить в себя чего-нибудь покрепче, но у него не было возможности даже попросить об этом до конца вечера. Это будет длинная ночь.
Шерлок начал разговор:
- Добрый вечер, миссис Кордрей, рад видеть Вас снова.
За рукой Шерлока Джону удалось рассмотреть причину неожиданной остановки. Пожилая женщина, судя по голосу и стилю ее костюма, преградила Шерлоку путь.
- Здравствуй, Шерлок, дорогой. Смотрю, ты решил присоединиться к нашему небольшому клубу. Ее рука дотронулась до рукава Шерлока. Джон заметил, как напряглась его рука, и счел это признаком дискомфорта. Он буквально чувствовал потребность встать между этими двумя и защитить Шерлока, но ему не поступало такого приказа. Этого не поймут. Вместо этого он старался держать себя в руках и отдалиться от ощущения легкого ветерка и чужого тепла, когда кто-то проходил слишком близко с ним.
- Да, - сухо ответил Шерлок. – Я приобрел раба, как Вы можете видеть.
Миссис Кордрей захихикала.
- О, я знала, что Майкрофт подключил тебя к дрессировке его нового проекта. Но я слышала, что ты решил оставить себе этого кобеля. Так на тебя не похоже! Я думала, что ты презираешь рабовладение.
- Я не ощущал раньше пользу от этого, - сказал Шерлок. – Теперь ощущаю.
- Да, что ж, попробовав что-то хорошее, людям сложно от этого отказаться, не так ли? Не удивлюсь, если к концу этого года у тебя их будет уже два или три. Когда отец подарил мне моего первого раба, я не представляла, что с ним делать, но сейчас я даже не могу представить свою жизнь без них. Как молчаливые маленькие эльфы прячутся по углам, едва ли можно понять, что они рядом. Это так удобно, да и дешево, в конечном счете. Мои даже делают для себя одежду и еду в свободное время. Мне почти совсем не нужно платить или пошевелить ради этого хоть пальцем.
- Как мило, - сказал Шерлок с максимальным презрением.
- О, мистер Джонс! – окликнул он и продолжил двигаться вперед.
Но миссис Кордрей не собиралась оставаться в стороне. Она взяла Шерлока под руку.
- Но мои, как бы так сказать, более…смирные. А этот борец, как я погляжу. Только посмотрите на выражение его лица! Как Вы можете верить, что он не убьет Вас во время сна?!
«Ты бы, конечно, не стала верить», - думал Джон со злостью. Он в душе надеялся, что маленькие эльфы миссис Кордрей подумают об этой возможности. Видимо, это отразилось на его лице, так как она открыла рот от удивления.
- Мистер Холмс, миссис Кордрей, - сказал мистер Джонс, выглядящий для Джона как простые черные брюки справа от миссис Кордрей. Джон заметил, что его обувь была уже довольно потертой и старой, что казалось странным, учитывая место и ситуацию.
- Конечно, он – борец. Забавно. Неужели Вы не узнаете его? Этот маленький поганец подорвал регистрационный центр в Орегоне три месяца назад. Из-за него мне пришлось выделить на человеческие ресурсы сто тысяч фунтов. Эти рабы должны были быть на моей фабрике еще месяц назад, но сейчас они все еще заперты в Пендлетоне, на что каждый день берутся деньги из моего кармана.
Миссис Кордрей и Шерлок издали возглас удивления. Мистер Джонс продолжал:
- Майкрофт должен был дать его мне для дрессировки. Я бы поставил его за станок на 18 часов ежедневно, пока он бы не сдох.
- Тогда у Вас был бы мертвый раб, - отметил Шерлок.
- Тогда я был бы доволен.
Мистер Джонс развернулся и ушел. Миссис Кордрей захихикала, затем наклонилась к Шерлоку и громко зашептала:
- Майклу грозит потеря его фабрики, как я слышала. Это его вина. Половина его работников уже стара и дохнет как мухи. Он думал, что сможет сохранить деньги благодаря закону об аннулировании долгов, а затем приобрести себе кучку хорошеньких сильных рабов. Ни единого шанса. Я могла бы ему сказать, что кредитные компании такого не допустят.
- Миссис Кордрей, - холодно сказал Шерлок. – Боюсь, Вы ошибаетесь, если считаете, что мне это интересно. А сейчас, если Вы не против… - Шерлок, наконец, обогнул ее и помчался дальше по коридору, словно наверстывая упущенное. Джон старался следовать за ним, но толпа в этой части зала была плотнее. Кто – то проскользнул между ними, и Джон моментально потерял Шерлока из виду. Джон в панике начал оглядываться в попытке отыскать его. Он был там, несколькими шагами дальше, быстро двигаясь куда-то. Он не заметил, что Джона нет рядом. Джон попытался обойти человека, стоящего перед ним, но тот неожиданно шагнул в бок, они столкнулись, и Джон заел мужчину подбородком и плечом.
Джон встретился глазами со строгим пожилым мужчиной с седыми бакенбардами. Следующая вещь, которую он осознал, что его щека горела от удара, причем не просто от унижающей пощечины. Это был полноценный удар. Джон коснулся щеки и отступил, защищаясь, но при этом наступил на ногу того, кто стоял позади него. Он услышал чье-то «Эй!», почувствовал толчок и понял, что у него большие неприятности. Выглядело так, словно толпа захватила его. Невозможно было повернуться и при этом никого не задеть, некуда уйти от второго удара, в этот раз удар пришелся в голову, задев ухо. Все, что Джон мог сделать – это прикрыть голову от ударов, которые последуют дальше.
В этот момент он услышал громкий голос Шерлока.
- Не трогать его!
Толпа расступилась.
- Никто кроме меня не имеет права его трогать, - крикнул Шерлок, его голос был властен и мрачен. - Лишь я могу его наказывать.
«Спасибо, спасибо тебе, Господи.»
- Ваш пес нашел прямо на меня. Его сальная кожа испортила мой костюм, - сказал мужчина с бакенбардами. – Я требую, чтобы Вы наказали его.
- Ну что ж, - сказал Шерлок. – К ноге, Джон.
Джон вскрикнул от боли и упал на колени. В течение нескольких секунд все, о чем он мог думать, это как огонь пожирает его тело. Затем боль ушла, словно ее и не было. Толпа вокруг него смотрела на это, как на увлекательное развлечение.
- Ты не должен никого касаться, Джон, – сказал Шерлок. – И никто не должен трогать тебя.
Это, очевидно, относилось, к толпе.
- А сейчас, я прошу тебя идти строго рядом со мной, и, если ты этого не сделаешь, то я снова накажу тебя. К ноге, Джон.
Джону едва удалось сдержать крик. Слезы ярости заполнили его глаза. Шерлок поступал нечестно. Это было невозможно. Но он промолчал, так как знал, что иначе получит третье наказание, и не смог бы вынести его сразу после первых двух.
- Прекрати жаться, - приказал Шерлок. – Выпрямись. Опусти глаза. И если ты слишком глуп, чтобы следовать за мной, тогда ты будешь идти впереди, чтобы я мог видеть тебя.
«Да, приказы, больше приказов, приказ – это хорошо», - думал Джон с благодарностью. Он немедленно встал, не поднимая при этом глаз. Две дозы счастья помогли справиться с оскорблением и яростью. Так намного лучше. Джон сопротивлялся желанию поблагодарить Шерлока. Не разговаривать, напомнил он себе.
Шерлок положил одну руку на его плечо, вторую на бедро и толкнул в требуемом направлении.
- Вперед. К тому дверному проему слева. Это танцевальный зал. Мы войдем и поищем для тебя угол, где ты никому не будешь мешать.
Благодаря бесцеремонному поведению Шерлока и его командному голосу, они смогли войти в бальный зал, который не был так полон. Комната была украшена в индийской тематике, большие масляные картины, изображающие победные сражение на субконтиненте, высокие бронзовые статуи Вишну и Лакшми, обрамляли широкую лестницу на бельэтаж. Группы рабовладельцев собрались вокруг покрытого плиткой пространства, между ними ловко лавировали темнокожие рабы, разнося подносы с угощением. Шерлок приказал Джону пересечь комнату и стать напротив открывающегося бара. Это была более спокойная часть зала. Ряд антикварных стульев таился в укромных уголках, образованных рельефными бронзовыми колоннами, поддерживающими бельэтаж. Шерлок сел на один из стульев и приказал Джону встать рядом у стены. Джон с радостью занял положенное место, довольный иметь опору за спиной. К этому моменту, его накрыла волна удовольствия от ошейника, и он больше не мог управлять ситуацией.
Почти сразу перед ними возник Майкрофт.
- Пока неплохо, - сказал он. – Хотя я думаю, что ты должен вывести Джона ради знакомства с большим количеством людей прежде, ты снова соберешься изображать неприступную ханжу. Мы же не хотим прятать его.
- Не в моих намерениях скрывать его, однако твои гости, похоже, не получили уведомление. – Сказал Шерлок. – Они толпились вокруг Джона и разделили нас. Я не буду стоять в стороне. Я не хочу, чтобы они навредили ему. Иди и направь людей сюда. Джон может показать свое повиновение здесь точно так же, как где-либо еще.
Майкрофт задумался на секунду, а затем кивнул.
- Это должно сработать. Попытайтесь придумать что-то, что их успокоит, когда они придут. Я очень сомневаюсь, что их удовлетворит созерцание его, безучастно стоящим и созерцающим пол.
Шерлок что-то пробормотал.
Почти сразу прибыла первая толпа зевак.
- Ну, прекрасно видеть его закованным, - сказала одна женщина, выглядящая примерно на сорок лет, судя по тем взглядам украдкой, которые он мог кинуть на нее. – Но для чего он подходит? Деньги на ветер и только.
«Я – врач, помощник следователя, солдат, эксперт по оружие и системам безопасности, проклятый повар…»
- Ах да, для траханья, - грубо продолжила она. Толпа вокруг них разразилась гулким смехом, и она захихикала вмести с ней. По нечленораздельной речи Джон мог сказать, что она уже успела порядочно выпить.
- Должна сказать, он пишет куда лучше тебя, Шерлок. А о чем пишет! Вот, что я скажу: я заплачу тебе бутылкой крема для загара за ночь с ним, мы сможем увидеть, будет ли он счастлив угодить кому-то противоположного пола.
- Не получится, - сухо сказал Шерлок. – Этим он может заниматься лишь с господином. Майкрофт должен будет записать Вас в его хозяева на эту ночь, чтобы ошейник работал. Как лишь второй владелец, я не обладаю подобными полномочиями.
- Хотите сказать, - нетерпеливо вмешался кто-то, - что Вы можете это сделать? Передать его во временную собственность, не отменяя своего статуса хозяина?
- Именно в такой ситуации Джон находится сейчас, - ответил Майкрофт, внезапно появившись рядом и потягивая из бокала вино. – Я передал ежедневный контроль Шерлоку почти сразу, как я вернул его в Англию, но основным владельцем являюсь я. Должен сказать, несмотря на мое отсутствие, Джон прекрасно подготовлен. Вы ознакомлены со всеми деталями до и после. Для усиления разницы, я встречался с этими двумя лишь на несколько минут один раз в неделю. И это было скорее для удовлетворения моего собственного любопытства, чем из необходимости. Практически никаких прилагаемых усилий с моей стороны, даю слово. Однако, я все еще основной владелец Джона. Я могу забрать у Шерлока право обладания Джоном и передать их кому-либо еще. Обращаясь к владельцам фабрик или больших владений, могу сказать, что вы даже можете делать временными хозяевами других рабов, при этом сами не теряя ни над кем из них контроля. Передача прав так же проста, как обычная голосовая команда. Это все совершенно просто и естественно.
Вокруг раздались воодушевленные шепотки. Джон решился посмотреть на Шерлока. Его выражение лица было отчетливо кислым.
- А как проходит эта тренировка? – спросил голос.
Майкрофт елейно улыбнулся.
- Те из вас, кто потрудился читать блог Джона, наверняка, отметили, как ошейник повлиял на его фанатизм. Ошейнику потребовалось около недели, чтобы стереть годами укоренившиеся антирабовладельческие убеждения и превратить его в счастливого, готового услужить раба. В эти дни он был занят записыванием в блог своих успехов с готовкой и другими домашними обязанностями, а также помощью с делами Шерлока. Вы даже можете заметить его энтузиазм при появлении для него заданий по дому или помощи его хозяину, в противоположность чувствам, когда ему было позволено просто сидеть дома, скучать. Ему почти нечего сказать, если ему не было дано полезного задания.
Казалось, толпе это нравилось.
«Стойте, нет!», – подумал Джон, мысленно он вернулся к записям. – «Все было совсем не так! Лжец!»
- Помните, - учтиво добавил Майкрофт, – раб в этом ошейнике действительно хочет услужить своему хозяину.
Вокруг раздалось несколько хлопков, и снова послышалась болтовня. Майкрофт повернулся к Джону.
- Тебе нравится то, как награждает тебя ошейник, когда ты выполняешь приказы?
Джон застыл. «Думай о Гарри. Думай о Гарри.»
- Да, сэр, - сказал он. Его голос слегка скрипел. Он даже не подозревал, как сухо у него во рту.
- Тебе нравится помогать Шерлоку с его работой?
- Да, сэр, - это было легче и более близко к правде.
- А скажи, Джон, ты любишь Шерлока? – спросил Майкрофт с дикой улыбкой.
- Подождите, - вмешался Шерлок. – Это наше личное дело. Джон, молчи.
Майкрофт не сдавался.
- Отвечай, Джон. Я все еще твой главный владелец. Одно мое слово – и Шерлок больше не будет твоим хозяином.
- Да, сэр, - быстро ответил Джон. И он вновь испытал мгновение удовольствия. Он внезапно посмотрел на все с другой стороны. В его груди потеплело, а лицо при признании залило краской. Все же, это было правдой. Он любил Шерлока. Шерлок был для него всем миром, и останется им отныне и навеки. Шерлок был грубияном и наделенным правом владения им мерзавцем, но вместе с тем он был самым захватывающим человеком, из когда-либо встреченных Джоном. Он был красив и отвратителен, ошибающимся и правым. Прекрасным в постели. Несчастным утром. Таким умным. Таким дорогим. Таким злым, но, все же, в нем было добро, за маской легкомысленности и отказа принимать любые чувства. Шерлоку он был не безразличен.
- Да, я люблю его.
Толпа ахнула, Шерлок выглядел расстроенным. Он закатил глаза. Джон знал, что попался в одну из ловушек Майкрофта, но он больше не мог с этим справляться. Он был слишком далек от такого рода политических игр.
- Итак, пожалуйста, наш радикальный аболиционист любит своего хозяина. Чего же более можно ожидать от ошейника? – Майкрофт поднял стакан в самодовольном салюте. – Итак, прошу меня простить, но я верю, что у Шерлока такой же талант к торговле, как и у меня. Поэтому если кто-то захочет, чтобы Джон выполнил какие-нибудь приемы или испытать на себе его новоприобретенную лояльность, то уверен, Шерлок открыт для предложений.
Шерлок, слегка сгорбившись, опустился на стул. А Джон почувствовал панику, нарастающую по мере того, как расширялось направленное на него кольцо холодных, сверкающих от ликования глаз.
Ошейник. 10/12
Название: Ошейник/Collared
Автор: Velvet_Mace
Переводчик: MelWor
Бета: Лу де Бройль
Пейринг: Шерлок/Джон
Рейтинг: NC-17
Жанр: Слейв-фик, драма, ангст, political!AU
Замечания/предупреждения: даб-кон, рабство, жестокость
Комментарий переводчика: окончание перевода Collared. Как вернутся с основным переводом dr. ROXI и шоколадные кудри , так работа будет удалена. Ни на какую выгоду не претендуем.
Саммари: В мире, где Британская Империя все еще сильна и рабство является основой ее экономики, Джон вступил на путь терроризма, примкнув к аболиционистскому движению. Майкрофт схватил его, обратил в рабство и передал Шерлоку для обучения. Цель: протестировать новый тип рабских ошейников, способных укротить даже самого волевого борца. Ошейник, который даже из Джона сделает преданного раба. (с)
Глава 10
Автор: Velvet_Mace
Переводчик: MelWor
Бета: Лу де Бройль
Пейринг: Шерлок/Джон
Рейтинг: NC-17
Жанр: Слейв-фик, драма, ангст, political!AU
Замечания/предупреждения: даб-кон, рабство, жестокость
Комментарий переводчика: окончание перевода Collared. Как вернутся с основным переводом dr. ROXI и шоколадные кудри , так работа будет удалена. Ни на какую выгоду не претендуем.
Саммари: В мире, где Британская Империя все еще сильна и рабство является основой ее экономики, Джон вступил на путь терроризма, примкнув к аболиционистскому движению. Майкрофт схватил его, обратил в рабство и передал Шерлоку для обучения. Цель: протестировать новый тип рабских ошейников, способных укротить даже самого волевого борца. Ошейник, который даже из Джона сделает преданного раба. (с)
Глава 10